Ủa, chị ơi bây giờ em mới thấy một bản nhạc karaoke có song ngữ đó chị.
Chị kiếm ở đâu mà hay vậy chị?
ladieubongg
member
REF: 304938
02/22/2008
Bimbim ơi trong youtube đó em.
Chị cũng đã post bài này một lần rồi, nhưng không có tiếng Việt.
Lời Việt của Phạm Duy đó.
goldsnow142
member
REF: 304988
02/22/2008
Cám ơn Lá Diêu Bông .Đúng là bản nhạc này đã post lên nhưng không có bản dịch .Gold đã có cảm nhận nên lần này copy lại , Bông thông cảm nhé .
Cám ơn chủ nhà cho nghe bài hát rất hay .Có mấy lời hoạ vội
Dở dang tình sẽ đẹp hơn
Khi xa mới thấy vẫn còn nhớ nhau
Nhớ từ ân ái , nỗi đau
Nhớ từ nỗi nhớ lần đầu mới yêu
Anh đi đem cánh chim chiều
Em ngồi thổn thức tiếng kêu lạc loài
Anh đi đem cả mặt trời
Mặt trăng đứng lại nghe lời chim ca
Anh đi phòng rộng thêm ra
Không gian trống vắng còn gì nữa đâu
Anh đi em chỉ khẩn cầu
Tình yêu để lại cho nhau suốt đời ...
anhcongtam
member
REF: 305216
02/22/2008
Bài hát rất hay và quen thuộc, lâu quá rồi bây giờ mới nghe lại...
Cám ơn bông nhiều nha, ACT cũng xin góp bài hát "Buồn" do ca sỹ ngọc lan trình bày, bản nhạc này ACT rất thích, mong rằng Bông cũng thích, lời nhạc hơi buồn,hihi.
ladieubongg
member
REF: 305237
02/22/2008
Cám ơn anh Goldsnow và ACT đã ghé thăm với nhạc, thơ và hoa cho LDB.
LDB xin thuơng tặng hai anh liên khúc "Trăm nhớ ngàn thương và tình bơ vơ" do Trần Thái Hòa Và Ngọc Liên song ca.
anhcongtam
member
REF: 305244
02/22/2008
Nhạc liên khúc nghe rất hay, cám ơn Bông nhiều...
ladieubongg
member
REF: 305260
02/22/2008
ACT ui,
Đi ngủ chưa vậy? Vào Yahoo chat với Bông đi. Có chuyện muốn 8 nè!
ladieubongg
member
REF: 305323
02/22/2008
Dở dang tình sẽ đẹp hơn
Khi xa mới thấy vẫn còn nhớ nhau
Nhớ từ ân ái , nỗi đau
Nhớ từ nỗi nhớ lần đầu mới yêu
Anh đi đem cánh chim chiều
Em ngồi thổn thức tiếng kêu lạc loài
Anh đi đem cả mặt trời
Mặt trăng đứng lại nghe lời chim ca
Anh đi phòng rộng thêm ra
Không gian trống vắng còn gì nữa đâu
Anh đi em chỉ khẩn cầu
Tình yêu để lại cho nhau suốt đời ... (Anh Nâu)
Kể từ mây bỏ xa trời
Thuyền xa bến cũ bời bời gió mưa
Kể từ khuất nẻo đ ường xưa
Niềm vui đã mất lòng chưa đổi dời
Kể từ nay kiếp nổi trôi
Mang niềm tâm sự riêng tôi một đời
ladieubongg
member
REF: 306068
02/24/2008
Thôi từ nay hết thật rồi
Con chim tung cánh bỏ trời quê hương
Từ nay khuất nẻo thiên đường
Tìm vui xứ lạ dặm trường người xa!
soluuhuong1
member
REF: 306751
02/25/2008
muôn nơi vũ trụ bao la
cánh chim có nhớ tình quê thủa nào
có nguời bên cửa bao chiều
lặng thầm đợi cánh chim yêu ngày về!!!
hihihi... chúc bạn vui nhiều nhé!!!
ladieubongg
member
REF: 336034
04/24/2008
Người xa rồi cơn mê em chợt tỉnh
Sầu vây quanh cũng chính ở nơi đây
Miền cát khô mi khép giấc tù đầy
Đưa tay với tình còn đây anh hỡi!
xexichl0
member
REF: 336035
04/24/2008
phố sầu từ lúc em đi
bàng hoàng theo gió còn gì mùa xuân
giòng sông xưa vẫn thật gần
vẫn bờ bến cũ đợi chân em về
xexichl0
member
REF: 336047
04/24/2008
.
ladieubongg
member
REF: 338010
04/28/2008
Anh ơi nửa mảnh trăng thề
Bên bờ hiu quạnh não nề riêng ai
ngồi đây nghe tiếng phôi phai
sầu lên trăm mối lòng ai đoạn trường
ladieubongg
member
REF: 409018
12/05/2008
Ta về trong giấc chiêm bao
nghe môi mặn đắng hư hao phận này!
thì ra đôi mắt đang cay...!
đường trần mỏi mệt trắng tay cuộc đời.
liêu xiêu riêng một góc trời
kiếp này đã lỡ... hẹn người kiếp sau?!
nghìn trùng xa cách lòng đau
tiếc thương rồi cũng xa nhau một đời!
đường tình hai ngả xa vời,
cách lòng xa mặt đầy vơi muộn phiền.
kể từ mưa tạt gió xiên,
người đây kẻ đấy ngả nghiêng võng sầu.
niềm riêng từ đó vùi sâu,
cuối sông ta nhớ giang đầu người mong!
người về ôm mộng trăm năm,
ta về một bóng xa xăm mỏi mòn.
cung đàn lỗi nhịp không còn,
dở dang giấc mộng sắt son ta người!
-Ladieubong-
ladieubongg
member
REF: 417581
01/17/2009
Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Oþ il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Oþ l'amour sera roi
Oþ l'amour sera loi
Oþ tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est para¡±t-il
Des terres brulées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
tegieng
member
REF: 417846
01/19/2009
Chị Ladieubongg,
Chị của em vẫn khỏe luôn chứ? Cũng lâu rồi không gặp chị, hôm nay trở lại Diẽn Đàn nầy thấy bài "Ne Me Quitte Pas" mà chị đăng ở dây cũng là một trong những bài nhạc mà em ưa thích. Mặc dù em không giỏi tiếng Pháp nhiều nhưng vì lời bài hát quá hay nên em xin mạo mụi tạm dịch xác nghĩa ra tiếng Việt Nam theo sự hiểu biết tiếng Pháp nông cạn của em hầu giúp những thành viên không hiểu tiếng Pháp thưởng thức được sự cầu khẩn van xin tình yêu của Jacques Brel :).
Chào tất cả!
Tiếng Pháp của Tegieng không giỏi cho lắm, nếu có gì sai sót mong các bạn sữa sai giùm nhé!
Ne me quitte pas Đừng lìa xa anh
Il faut oublier Hãy quên đi
Tout peut s'oublier Tất cả những gì mà
Qui s'enfuit déjà Chúng ta đã làm qua
Oublier le temps Hãy quên đi sự tổn thương của
Des malentendus Những lời cay đắng cho nhau mà ta không cố ý
Et le temps perdu Và bỏ đi những giây phút đau thương đã qua
A savoir comment Thật không hiểu
Oublier ces heures Tại sao
Qui tuaient parfois Tất cả
A coups de pourquoi Phải chết đi
Le coeur du bonheur Khi con tim đang hạnh phúc
Ne me quitte pas (4 fois) Đừng lìa xa anh (4 lần)
Moi je t'offrirai Anh sẽ mang về cho em
Des perles de pluie Những giọt thủy tinh
Venues de pays Từ mỗt xứ xa xôi
Où il ne pleut pas Nơi mà mưa không bao giờ có
Je creuserai la terre Cho dù có chết đi
Jusqu'après ma mort Anh vẫn đào xới hầm vàng
Pour couvrir ton corps Để trang điễm người em
D'or et de lumière Bằng vàng lấp lánh
Je ferai un domaine Anh sẽ xây đấp cho em một nơi
Où l'amour sera roi Mà tình yêu là tất cả
Où l'amour sera loi Nơi mà tình yêu là Vua
Où tu seras reine Và em là Nữ Hoàng
Ne me quitte pas (4 fois) Đừng lìa xa anh (4lần)
Ne me quitte pas Đừng lìa xa anh
Je t'inventerai Anh sẽ lập ra
Des mots insensés Những ngôn từ
Que tu comprendras Mà chỉ riêng mình em hiểu
Je te parlerai Anh sẽ kể em nghe
De ces amants-là Chuyện những cặp tình nhân
Qui ont vu deux fois Tha thiết yêu nhau
Leurs coeurs s'embraser Đau thương rồi ngọt bùi trở lại
Je te raconterai Anh sẽ kể em nghe
L'histoire de ce roi Câu chuyện một vì Vua
Mort de n'avoir pas Chết đi vì
Pu te rencontrer Không được gặp em
Ne me quitte pas (4 fois) Đừng lìa xa anh (4lần)
On a vu souvent Sự thật thường là
Rejaillir le feu Lửa hồng sẽ cháy bùng trở lại
De l'ancien volcan Từ những ngon núi lửa
Qu'on croyait trop vieux Mà ta nghĩ là đã lâu không còn hoạt động
Il est paraît-il Khi tất cả đã được phơi bày
Des terres brulées Những phần đất bị cháy lụi
Donnant plus de blé Sẽ trở nên mào mỡ hơn cả
Qu'un meilleur avril Ánh nắng tháng tư có thể cho ta
Et quand vient le soir Và khi chiều tà
Pour qu'un ciel flamboie Phủ tối bầu trời
Le rouge et le noir Vầng mây đỏ và đen có phải
Ne s'épousent-ils pas Chúng đã hợp lại nhau trên bầu trời
Ne me quitte pas (4 fois) Đừng lìa xa anh (4lần)
Ne me quitte pas Đừng lìa xa anh
Je ne vais plus pleurer Anh sẽ không khóc nữa
Je ne vais plus parler Anh sẽ không nói nữa
Je me cacherai là Anh sẽ dấu mình
A te regarder Đễ nhìn em
Danser et sourire Mĩm cười nhảy múa
Et à t'écouter Và lắng nghe em
Chanter et puis rire Vui cười ca hát
Laisse-moi devenir Cho anh được làm
L'ombre de ton ombre Bóng hình của hình bóng em
L'ombre de ta main Bóng hình của bàn tay em
L'ombre de ton chien Bóng hình của con chó yêu của em
Ne me quitte pas (4 fois) Đừng lìa xa anh (4lần)
ladieubongg
member
REF: 417848
01/19/2009
Té Giếng ơi, em đi đâu mà lâu quá! Có đôi lúc chị cũng tự hỏi không hiểu sao em không vào đây nữa.
Gặp lại em chị vui lắm. Cám ơn em đã vào thăm chị.
Như em thấy đó, chị thích bản nhạc này lắm! Anh Việt Pháp chị cũng thích hết, nhưng phải công nhận lời Pháp hay thật!
Không ngờ em của chị lại cũng giỏi cả tiếng Pháp! Vốn liếng tiếng Pháp của chị coi như không có em ạ, rất ít ỏi nhưng nghe vẫn thấy sao nó quá hay!
Cám ơn em đã dịch ra cho chị và mọi người một cách rất công phu.
Hy vọng em vẫn luôn vui, khỏe. Chị chúc em Năm Mới nhiều may mắn em nhé!
Thân thương,
Ladieubong
tegieng
member
REF: 417872
01/19/2009
Ladieubongg Sis,
It's so nice knowing that you do remember me :)! How have you been sis? Are you going to visit our beautiful homeland this Lunar New Year?
Sis, you are absolutely without a doubt :) a very good flatterer! Thank you, but please do not embarrass me sis:)! My French, Spanish, English, and even Vietnamese are so bad. And I do need to learn more sis.
May the New Year bring you the fulfillment of your greatest desired dreams!
May your New Year and every year after be filled with love and happiness!
Love, Tegieng.
XOX
ladieubongg
member
REF: 417956
01/19/2009
Dear Tegieng,
Thank you so much for your loving message!
I always mean what I say, and I wouldn’t mind to saying it again that you’re really a considerate, clever young man & I did miss you!
For this coming Luna New Year, unfortunately, I am going to be away from our Homeland one more time! Hic…but, hopefully I will be visiting my family & friends very soon after that. What about you? Where will you celebrate Tết my dear Tegieng?
Again, I’m very pleased that you’re coming back to NCD. I wish you all the very best for this coming New Year!
Much love!
LDB - xox
tegieng
member
REF: 418044
01/19/2009
Chị Ladieubongg,
Ở trên chị đăng bài nhạc của một "thằng" TÂY van xin người yêu mình đừng bỏ mình. Cho em xin phép đăng bài nhạc của một "thằng" ĂN LÊ {British} ("làm cao" nên mất người yêu luôn, hi hiiii.) bảo người yêu cũ của mình nếu làm được những chuyện "đá nỗi, rong chìm" mà sức người không bao giờ làm nỗi như là may cái áo không có dấu kim..., thì hắn ta sẽ "chấp nối" (take her back) lại tình xưa với cô ta. (Cái chàng "ĂN LÊ" này làm phách nhỉ? :)
Tái bút: Tết nầy em vẫn phải "đi cày" chi ạ! Chỉ hợp mặt gia đình với một buổi cơm tối đơn giản trong hạnh phúc gia đình thôi. Em không còn bà con gần ỏ VN nên có lẽ năm sau mới về thăm bạn bè thôi. Love! XOX
Scarborough Fair - Simon & Garfunkel
Are you goin’ to scarborough fair? Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there, she once was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt, parsley, sage, rosemary and thyme.
Without no seams nor needlework, then she’ll be a true love of mine.
Tell her to find me an acre of land, parsley, sage, rosemary and thyme.
Between the salt water and the sea strand, then she’ll be a true love of mine.
Tell her to reap it in a sickle of leather, parsley, sage, rosemary and thyme.
And gather it all in a bunch of heather, then she’ll be a true love of mine.
Are you goin’ to scarborough fair? Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there, she once was a true love of mine.
Thanh Lan Vs. Nana Mouskouri: Giàn Thiên-lý đã xa/Chèvrefeuille que tu es loin.
Pauvre garçon qui pense au pays
Chèvrefeuille que tu es loin
Pauvre garçon que l'amour oublie
Un peu plus à chaque matin
Veux-tu ma belle tailler pour moi
Chèvrefeuille que tu es loin
Une chemise dans les draps
Où naguère nous dormions si bien
Veux-tu me trouver un arpent de terre
Chèvrefeuille que tu es loin
Tout près de l'église au bord de la mer
Pour chanter mon dernier refrain
Maintenant je sais que c'est la fin du soleil
Chèvrefeuille que tu es loin
Et je voudrais que ce soit toi ma belle
Qui m'enterre de tes propres mains
Pauvre garçon qui pense au pays
Chèvrefeuille que tu es loin
Pauvre garçon que l'amour oublie
Un peu plus à chaque matin
THANH LAN:
Maintenant je sais que c'est la fin du soleil
Chèvrefeuille que tu es loin
Et je voudrais que ce soit toi ma belle
Qui m'enterre de tes propres mains
Tội nghiệp thằng bé
-----------------------
-----------------------
-----------------------
Pauvre garçon qui pense au pays
Chèvrefeuille que tu es loin
Pauvre garçon que l'amour oublie
Un peu plus à chaque matin
Veux-tu ma belle tailler pour moi
Chèvrefeuille que tu es loin
Une chemise dans les draps
Où naguère nous dormions si bien
Où naguère nous dormions si bien
ladieubongg
member
REF: 418056
01/20/2009
Cám ơn Tegieng nhiều em nhé! Vậy là em có sở thích về nhạc giống chị lắm đó nghen!
Bản nhạc trên chị cũng đã post trong topic mới đây của chị: "Holiday nghe nhạc buồn".
Mùng Một Tết này ở bên chị trúng nhằm ngày public holiday là ngày "Australia Day". hihi....thôi thì chị sẽ giả vờ là ngày nghỉ Tết vậy!
Chúc em luôn vui,
XOX
soluuhuong1
member
REF: 418072
01/20/2009
hihihi, chào cả nhà, hihihi
hihihi, chúc bạn Bông và cả nhà Đón Xuân Hạnh Phúc Muôn Vui, hihihi
ladieubongg
member
REF: 418076
01/20/2009
Cám ơn SLH nhiều lắm. Không biết SLH còn nhớ những lời thơ mình đã chúc nhau năm ngoái hay không? LDB xin post lại tặng SLH nhé!
hoa mai nở rộn ràng xuân sắc
tiếng tơ lòng cũng bỗng lên cao
bạn bè đến góp thêm lời chúc
bản nhạc tình thân ái ngày xưa
-Anhhoanhat-
Xuân đến ta quên chuyện nắng mưa
Quây quần trong tiếng nhạc say sưa
Xuân sang mang lại niềm hy vọng
Ngày cũ ưu phiền xin tiễn đưa!
-Ladieubong-
Mến chúc SLH một Năm Mới an-vui hạnh-phúc thịnh-vượng.
tegieng
member
REF: 418329
01/21/2009
Ladieubongg sis,
This is a Mexican song written by Alberto Dominguez about "love and betrayal" which I find very intellectually stimulating. Please take a listen :) :) and tell me if you still think that my taste in music is somewhat the same as yours eh :)!
My best wishes to you and all your love ones, sis!
Love,
Your bro.
XOX
Perfidia - Arielle Dombasle
Mujer, si puedes tu con Dios hablar,
Preguntale si yo alguna vez
Te he dejado de adorar.
Y al mar, espejo de mi corazón,
Las veces que me ha visto llorar
La perfidia de tu amor.
Te he buscado por doquiera que yo voy,
Y no te puedo hallar.
¿Para que quiero otros besos
Si tus labios no me quieren ya besar?
Y tu, quien sabe por dónde andarás
Quien sabe que aventuras tendrás
Que lejos estás de mí.
Te he buscado por doquiera que yo voy,
Y no te puedo hallar.
¿Para que quiero otros besos
Si tus labios no me quieren ya besar?
Y tu, quien sabe por dónde andarás
Quien sabe que aventuras tendrás
Que lejos estás de mí.
Perfidia - Julie London
To you
My heart cries out "Perfidia"
For I find you, the love of my life
In somebody else's arms
Your eyes are echoing "Perfidia"
Forgetful of the promise of love
You're sharing another's charms
With a sad lament my dreams are faded like a broken melody
While the gods of love look down and laugh
At what romantic fools we mortals be
And now
I know my love was not for you
And so I take it back with a sigh
Perfidia's won
Goodbye
With a sad lament my dreams are faded like a broken melody
While the gods of love look down and laugh
At what romantic fools we mortals be
And now
I know my love was not for you
And so I take it back with a sigh
Perfidia's won
Goodbye
Goodbye
ladieubongg
member
REF: 418342
01/21/2009
Tuyệt quá! Chị thích lắm em à, nhất là lời của nó. (rất hợp với tâm trạng chị trong lúc này! hihih...) Cám ơn em.
Chị đăng lại đây tặng em và các bạn bản nhạc dưới đây. Chị thích lắm!
Còn em? Nghe xong cho chị biết nhá my dear Tegieng!
Simon & Garfunkel Sound Of Silence Legendado
tegieng
member
REF: 418372
01/21/2009
Chị LDB thương,
Hi hi hiiiiiiiii :)! Hỏng chừng kiếp trước mình là đôi uyên ương :) hay là chị em thật tình đó. Không cùng cha mẹ mà chị em mình có sở thích giống nhau quá đi :). Em cũng rất thích bài "Sound of silence" này (Lâu rồi em có đăng bài nhạc không lời nầy bên mục "Quand on a que l'amour...." của em đó).
Chị biết hôn? Em đang học thêm tiếng Tây Ban Nha (vì thấy ngôn ngữ nầy "lãng mạn dã man" luôn khi nói về "tình yêu") nên khi rảnh rang em thường giải trí bằng cách đọc sách hoặc nghe nhạc tiếng Tây Ban Nha. Bài "Perfidia" mà em đăng ở trên nếu ai hiểu được tiếng Tây Ban Nha thì sẽ thấy được nó hay "dã man" luôn, hay hơn lời nhạc dịch ra tiếng Anh ngàn lần :). Dưới đây em đăng một bài tiếng Tây Ban Nha nói về tình yêu (Không phải là nhạc) mà em mạo muội dịch ra tiếng Anh đễ chị thưởng thức cái "lãng mạn dã man" của ngôn ngữ Tây Ban Nha ha :).
Mà chị nè :)! Đã là chị em rùi thì chị đừng cám ơn em hoài tổn thọ em chết đấy:). Thương một chút là được rùi:), hông cần cám ơn đâu nha :).
TB: Cho em thương chị nhiều thay vì cám ơn tình cãm chị đã dành cho em nha:)!
Love, your brother. XOX!
I love you with a body that does not think.
With a heart that does not reason.
With an uncoordinated mind.
With my incoherent acts.
With my fatal destiny.
I love you.
Simply because I love you.
I myself do not know why I love you.
Te amo/I Love You
Te amo. I love you.
Te amo de una manera inexplicable. I love you in an inexplicable manner.
De una forma inconfesable. In an unmentionable way.
De un modo contradictorio. In a contradictory way.
Te amo. I love you.
Con mis estados de ánimo With my state of being.
Que son muchos. Which are many.
Y cambian de humor continuamente. Which change moods continuously.
Por lo que ya sabes. For what you know.
El tiempo. In time.
La vida. In life.
La muerte. In death.
Te amo. I love you.
Con el mundo que no entiendo. With this world that I do not understand.
Con la gente que no comprende. With people that do not understand.
Con la ambivalencia de mi alma. With the ambivalence of my soul.
Con la incoherencia de mis actos. With my incoherent acts.
Con la fatalidad del destino. With my fatal destiny.
Con la conspiración del deseo. With the conspiracy of desire.
Con la ambigüedad de los hechos. With the ambiguity of what is.
Aún cuando te digo Even when I tell you
Que no te amo, te amo. That I do not love you, I love you.
Hasta cuando te engaño no te engaño. Even when I lie to you, I do not lie to you.
En el fondo. Llevo a cabo un plan. Within me I put forth a plan.
Para amarte..... mejor. To love you.... better.
Te amo. I love you.
Sin reflexionar Without meditation
Inconscientemente. Unconsciously.
Irresponsablemente. Irresponsibly.
Involuntariamente. Involuntarily.
Por instinto. By instinct.
Por impulso. Through impulse.
Irracionalmente. Irrationally.
En efecto no tengo argumentos lógicos I have no logical arguments
Ni siquiera improvisados Nor impulsed arguments to establish
Para fundamentar este amor The love that
Que siento por ti. I feel for you.
Que surgió misteriosamente That resulted misteriously.
De la nada. From nowhere.
Que no ha resuelto That has not been.
Magicamente nada. Magically resolved.
Y que milagrosamente And that miraculously
De a poco, con poco y nada. Little by little
Ha mejorado lo peor de mi. This has improved the worst in me.
Te amo. I love you.
Te amo con un cuerpo que no piensa. I love you with a body that does not think.
Con un corazón que no razona. With a heart that does not reason.
Con una cabeza que no coordina. With an uncoordinated mind.
Te amo. I love you.
Incomprensiblemente. Incomprehensibly.
Sin preguntarme. por qué te amo. Without asking why I love you.
Sin importarme por qué te amo. Without caring about why I love you.
Sin cuestionarme por qué te amo. Without questioning why I love you.
Te amo. I love you.
Sencillamente porque te amo. Simply because I love you.
Yo mismo no se por que te amo. I myself do not know why I love you.
(Translated into English by Tegieng. January 21, 2009)
ladieubongg
member
REF: 418415
01/21/2009
Tegieng thương,
Chị cũng thật vui mỗi khi gặp được một người có cùng sở thích với mình, nhất là người đó lại là một cậu em vui tính, dễ thương, thông minh, hoạt bát, “lãng mạn dã man”, đẹp trai và có khiếu về ngôn ngữ như em…..! ( hihi….chị nói thiệt đó nên đừng có đỏ mặt nghen)
tại vì chị nhận thấy phải là 1 người “gifted” mới có hứng và mới có thể học và nói được nhiều ngôn ngữ khác nhau môt cách trôi chảy (trừ trẻ nhỏ ra, vì chúng có thể tiếp thu nhiều ngôn ngữ khác nhau cùng một lúc).
Chị chỉ có mỗi tiếng Anh đã học từ hồi còn bên VN qua đây bao nhiêu năm mà giờ này vẫn còn phải vật lộn với nó! Huhuhu….nhưng nếu rảnh rang chị cũng thích học thêm tiếng Pháp.
Công nhận bài hát trên của em ‘ lãng mạn dã man' thiệt! Hết ý lun!
Cám ơn em nhiều nghen Tegieng
Ladieubong - xox
tegieng
member
REF: 418784
01/23/2009
Chị thương,
Chị làm em xấu hổ rổ mặt mẹ nhìn hỏng ra nữa rùi nè :)! Em của chị hông có "gifted" như chị vì thương mờ quá khen đâu.
Em sang Mỹ nầy thì cũng vất vã lắm mới học được dăm ba chữ tiếng Anh viết hỏng đầy lá mít :) nữa thui mà :). Còn tếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha thì em vì may mắn khi còn ở trường "Học Đại" thì được học chung với mấy cô bạn gái người Pháp và khi đi làm thì được làm chung với nhiều người nói tiếng Tây Ban Nha nên em học lóm được vài ba chữ đó thôi, với lại mấy thứ tiếng này đều cùng một gốc "La Tin" nên hơi giống nhau nữa. Chị cũng thừa thấy được là 2/3 từ ngữ của bài tiếng Tây Ban Nha mà em dịch ra tiếng Anh ở trên thì chỉ đánh vần khác một chút xíu thôi chứ gốc của nó thì giống nhau, phải hôn nào? Thật tình thì em của chị cũng vẫn còn khó khăn và vật lộn với mấy loại sinh ngữ nầy lắm đó, chị hông thấy là vì em ôm đồm tham lam quá nên không có thứ tiếng nào mà em biết cho rành hết đó sao? Tham lam quá nên đôi khi tiếng nầy lộn qua tiếng kia và ngay cả tiếng mẹ đẽ đôi khi em cũng vẫn còn viết sai chính tả nữa đó (Thiệt là xấu hổ quá đi thôi).
Chị đừng khen nữa người ta sẽ cười em hông biết chổ nào dấu mặt cho hết mắc cở đâu đó á! :)
Love, Té Giếng
XOX!
ladieubongg
member
REF: 418791
01/23/2009
"Chị làm em xấu hổ rỗ mặt mẹ nhìn hỏng ra nữa rùi nè!"
Té Giếng ui câu trên của em làm chị cười quá!
Hôm nay chị em mình nghe nhạc Việt nghen. Bài này chị cũng thích lắm. Tặng em nè:
Không bao giờ quên anh
tegieng
member
REF: 418882
01/23/2009
Chị LDB thương,
Chắc chắn là chị em mình đã...hi hi... "Ta thấy nhau trong tiền kiếp..." rùi :)! Bản nhạc chị đăng hay tuyệt cú mèo luôn, trữ tình, ướt át ngập lụt muốn trôi cái máy vi tính của em rùi đây nè :)! Lâu lắm rùi, từ ngày xa VN đến giờ em mới nghe lại bản nhạc "Không Bao Giờ Quên Anh" nầy đấy. Wow! Hay dã man tàn bạo luôn!
Em cũng đăng dưới dây hai bản nhạc mà em thích đây. Bài nhạc VN thì khi nào tình đời và tình người chua chát mà em không làm nước chanh hay mạ vàng chúng được (When life and love dish out lemons to me, and I am unable to paint "them" sh*t gold :) or unsuccessfully make lemonade out of them.) thì em đi vào phòng đóng cửa trùm mền nghe nó đễ thắm thía đắng cay thay vì nỗi cơn té giếng của em lên :). Còn bản nhạc Mỹ thì khi nào tình người và tình đời cho em những thử thách thú vị (When life and love are a challenge and interesting) thì em mở bài nầy ở phòng khách rùi tũm tĩm tự cười mũi một mình rồi vừa ca vừa nhảy cha cha cha một mình á. Chị thấy em có đúng là té giếng chưa :)?
Chị nghe thữ xem có thích hôn nha!
Bản Tình Cuối
Perhaps, Perhaps, Perhaps - Doris Day
you won't admit you love me
and so how am i ever to know
you always tell me
perhaps perhaps perhaps
a million times i've asked you
and then
i ask you over
again
you only answer
perhaps perhaps perhaps
if you can't make your mind up
we'll never get started
and i don't wanna wind up
being parted
broken-hearted
so if you really love me
say yes
but if you don't dear
confess
and please don't tell me
perhaps perhaps perhaps
perhaps perhaps perhaps
if you can't make your mind up
we'll never get started
and i don't wanna wind up
being parted
broken-hearted
so if you really love me
say yes
but if you don't dear
confess
and please don't tell me
perhaps perhaps perhaps
perhaps perhaps perhaps
perhaps perhaps perhaps
ladieubongg
member
REF: 418901
01/24/2009
Perhaps perhaps perhaps……..oh boy…. I love this song!
Té Giếng, I actually was standing up and doing chachacha..…imagining that I was doing it with you! Hihihi…..
Té Giếng ơi, phải nói là chị em mình chắc kiếp trước sinh đôi, hay ít nhất cũng cùng cha khác…. ông nội! Hahaha. Chị đây cũng cũng có thói quen y chang như em; nhiều khi chị hát, chị nhẩy một mình hàng giờ một cách ….say sưa! Cái này chắc gọi là ‘té lầu’ wá!
Lệ Thu và hầu hết những nhạc phẩm mà Lệ Thu hát chị cũng rất thích! Chẳng hạn như những bài: Hẹn Hò, Hoài Cảm, Hương Xưa...
....và đôi khi nghe nhạc không lời, nhạc hòa tấu cũng là cái thú của chị.
Richard Clayderman - Love Story ( Mi chiquitita bebe)
I will always love you / Whitney Houston
ladieubongg
member
REF: 418904
01/24/2009
Eva Cassidy - autumn leaves
tegieng
member
REF: 418906
01/24/2009
Autumn leaves - Patricia Kaas
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall
tegieng
member
REF: 418907
01/24/2009
The Waves of the Danube
Serenade - F. Schubert
tegieng
member
REF: 418910
01/24/2009
Sis,
It's almost 9:00 P.M. Saturday there.
You have a good night sleep eh!
Sweet dreams, too!
Love,
Your bro.
XOX
ladieubongg
member
REF: 418914
01/24/2009
Oh my God! The Waves of the Danube!!!
Té Giếng! Chị đã thật sự sửng sốt khi mở bản nhạc trên ra!
Em biết không, chị đã có ý tìm nguyên gốc của bài hát này lâu lắm rồi nhưng vì không biết nó tên là gì nên không thể tìm được, hỏi người quen thì cũng không ai biết. Từ hồi nhỏ chị đã thích bài này và biết nó là nhạc ngoại quốc nhưng chỉ biết bằng tiếng Việt do Thái Thanh hát mà thôi. Chị nhớ lời Việt đại khái như thế này:
"Một dòng sông xanh cuồn cuộn sóng trôi về nơi đâu.
Gió đưa buồm nâu mang tâm hồn vào cõi u sầu
Một vầng trăng nhô tung mình dưới muôn đợt sóng vỗ
Lá hai hàng cây khô đang gieo mình vào cõi mơ hồ
Sóng lớp lớp sóng đem nguồn vui
Đang chơi vơi đang chơi vơi sóng lan mọi nơi
Khi yêu thương khi yêu đương thiết tha mong chờ
Sóng dâng trong lòng ta mơ hồ
Yêu nàng kiều nữ ven sông chèo đò
Yêu vì đôi mắt thiết tha mơ màng
Cho lòng lữ khách bên sông mong chờ
Cho dòng sông xanh lại trôi lững lờ!
Rồi tình chưa phai sao vội tới hương biệt ly
Bến xưa gặp nhau nay ai ngờ là bến ly tàn...."
Chị chỉ có nhớ bấy nhiêu, nếu em hay ai có thể tìm và post cả lời Việt lên đây được thì thích quá! Thái Thanh hát bài này tuyệt lắm!
Cám ơn em nhiều lắm.
Chúc em ăn Tết vui. Riêng chị hiện giờ đang ở nhà mỗi mình trong căn nhà rộng mênh mông, coi tennis, dạo D/Đ...hơi buồn và cô đơn. Có bạn mời đi chơi ăn Tết mà mai mới đi.
LDB - XOX
tegieng
member
REF: 418916
01/24/2009
Chị thương,
Kiếp trước chắc mình là chị em sinh đôi cùng cha cùng mẹ đó :)! Chị em mình sao mà có cái gu (goût = taste) nghe nhạc y chang với nhau như khuôn đúc vầy nè:)!
Bài "The Waves of the Danube" có tên tiếng Pháp là "Les Flots Du Danube" và tên Việt là "Sóng Nước Biếc". Sở dĩ em biết được bài nầy là do mẹ em biết bài nầy bằng tiếng Pháp rồi mẹ em dịch ra tiếng Anh cho em luôn :) {Tiếng Pháp và tiếng Anh của mẹ em còn giỏi hơn em gấp mấy chục lần đó}.
Em có tìm quá trời luôn nhưng không thấy ở đâu có Thái Thanh hát hết mà chỉ có Khánh Ly và nhiều người khác hát thôi, thế nhưng Khánh Ly là người mà em thấy hát hay nhứt trong những người khác nên em đăng lên đây cho chị thưởng thức đây. Hy vọng là Khánh Ly sẽ thay thế được phần nào... thần tượng Thái Thanh của chị (Hỏng chó bắt mèo....) ha :)!
Love,
Your bro.
XOX
Sóng Nước Biếc - Khánh Ly (Les Flots Du Danube)
ladieubongg
member
REF: 418923
01/24/2009
Thanks again my dear Tegieng!
Hihihi….I think I’ll waltzing the night away wá!
tegieng
member
REF: 418931
01/24/2009
Sis,
You are quite welcome! Do not mention it! Anytime sis, anytime. I am your brother, and I am so glad to be of help, my darling sister!
Anyhow, please take good care of yourself! Do not be waltzing the night away eh :)!
Good night! I love you sis!
Your bro.
XOX
ladieubongg
member
REF: 419026
01/24/2009
Yêu em mùa xuân - Hồng Ngọc
Have a wonderful TẾT where ever you are my dear Té Giếng.
XOX
tegieng
member
REF: 419831
01/26/2009
Romance de amor
My darling sister!
May all your 2009 dreams become reality, and most of all, may your life be filled with love and happiness!
Have a terrific Year of the Ox sis! Wherever you are :)!
Your bro.
XOX
ladieubongg
member
REF: 419845
01/27/2009
Thank you my Darling!
You have a perfect TẾT and whole Year too,
full of all the nicest things to make your DREAMS come true.
XOX
(Em gửi gì cho chị mà chị ko thấy)
tegieng
member
REF: 419944
01/27/2009
Chị LDB thương,
Em chỉ gửi đến chị những lời chúc Tết kèm theo một bài nhạc "Romance de Amor" thôi, không hiểu sao chị không thấy. Giờ có lẽ chị đã thấy được rồi, phải hôn nào?
Tối qua sau khi nói chuyện với người yêu em (my fiancée) ỏ VN thì người yêu em gửi cho em một bản nhạc tiếng Tây Ban Nha mà em thích từ còn trong bụng mẹ :). Tiếng Anh thì người yêu em giỏi như em vậy chứ còn tiếng Tây Ban Nha thì người yêu em không biết nhưng không hiểu sao người yêu em lại tìm được bài "Bésame Mucho" với cách trình diễn khá "thú vị" :) của nữ ca sĩ nỗi danh Arielle Dombasle nầy đễ gửi cho em nữa :) (vì bài nhạc nầy nếu chị đánh máy tên nó vào "youtube" thì chị không tìm được bài nầy do cô "danh ca" nầy trình diễn). Bài nhạc nầy thì em tin chắc là chị đã nghe qua rồi nhưng vì thấy cách trình bày của "cô đào" Arielle Dombasle nầy hay hay :), và vì đây do "người iu" em gửi, em mới thấy "tiếu ngạo một cách thú vị:)" nên em "post" lên đây, chị chia vui với em ha :)! (Em hết ý cô "người iu" của em luôn :)!)
Love,
XOX
Bésame Mucho
Bésame, bésame mucho Hôn em đi, hôn em thật nhiều
Como si fuera esta noche Như tối nay là
La última vez Lần cuối cùng vậy
Bésame, bésame mucho Hôn em đi, hôn em thật nhiều
Que tengo miedo a perderte Vì em sợ mất anh
Perderte otra vez Mất anh lần nữa
Bésame, bésame mucho Hôn em đi, hôn em thật nhiều
Como si fuera esta noche Như tối nay là
La última vez Lần cuối cùng vậy
Bésame, bésame mucho Hôn em đi, hôn em thật nhiều
Que tengo miedo a perderte Vì em sợ mất anh
Perderte otra vez Mất anh lần nữa
Quiero tenerte muy cerca Em muốn ôm chặt lấy anh
Mirarme en tus ojos Đễ được nhìn em trong mắt anh
Verte junto a mi Đễ biết là anh đang ở bên em
Piensa que tal ves mañana Nghĩ tới ngày mai có thể
Yo ya estaré lejos Em sẽ xa anh
Muy lejos de ti Xa thật xa
Quiero tenerte muy cerca Em muốn ôm chặt lấy anh
Mirarme en tus ojos Đễ được nhìn em trong mắt anh
Verte junto a mi Đễ biết là anh đang ở bên em
Piensa que tal ves mañana Nghĩ tới ngày mai có thể
Yo ya estaré lejos Em sẽ xa anh
Muy lejos de ti Xa thật xa
Bésame, bésame mucho Hôn em đi, hôn em thật nhiều
Como si fuera esta noche Như tối nay là
La última vez lần cuối cùng vậy
Bésame, bésame mucho Hôn em đi, hôn em thật nhiều
Que tengo miedo a perderte Vì em sợ mất anh
Perderte otra vez Mất anh lần nữa
Que tengo miedo a perderte Vì em sợ mất anh
Perderte otra vez Mất anh lần nữa
(Té Giếng tạm dịch xác nghĩa ra tiếng Việt chứ hông phải "nàm thơ" hay "phổ nhạc". Ngày 27, tháng 01 năm 2009)
ladieubongg
member
REF: 421568
02/04/2009
Cám ơn Té Giếng. Bản nhạc trữ tình lắm!
Xin chia vui với em và người yêu của em!
Chúc cho hai người những gì tốt đẹp nhất!
tegieng
member
REF: 421588
02/04/2009
Chị LDB thương,
Cho em thương chị thiệt nhiều, nhiều thiệt là nhiều thay vì cám ơn ha:)!
Em của chị, Té Giếng.
tegieng
member
REF: 498059
11/13/2009
Chị Ladieubongg thương,
Hôm nay sao nhớ đến chị nhiều quá đi, lang thang vào lại những chủ đề cũ của chị và vô tình gặp cái chủ đề "If you go away/Ne me quitte pas" là một trong những chủ đề của chị mà em thích nhất đây.
Chỉ là em nhớ chị nên ghé thăm thôi, hi hi!
Chúc chị luôn tràn đầy niềm vui và hạnh phúc!
Love,
XOX Té Giếng.
ladieubongg
member
REF: 498071
11/13/2009
Tegieng thương,
Ngạc nhiên và thích thú khi thấy em lôi cái Topic này lên. Đọc lại từ đầu và nghe lại những bản nhạc mình đã chia sẻ với nhau, chị cũng thấy nhớ em nhiều! Hai chị em 'tám' với nhau thấy thương quá phải không em?
Cám ơn em nhiều nhé Tegieng.
Chị cầu mong em luôn vui khỏe và hạnh phúc.
Love always, xox
Ladieubong
TB.
Nữ ca sĩ này hát cả hai lời Anh và Pháp. Tuyệt quá!
Cám ơn em. xx
tegieng
member
REF: 498077
11/13/2009
Chị LDB thương,
Vâng, đọc và nghe lại những bài nhạc nầy cũng vui và "thấy hai chị em 'tám' với nhau" mà em hạnh phúc vô vàng đi, vui và hạnh phúc có được người chị ở "miệt dưới" ("Down Under") thương mến mình... Lần nữa cho em thương chị thật nhiều thay vì cám ơn tình thương mến chị đã dành cho em nha.
I love you sis!
XOX Té Giếng.
TB: Nữ ca sĩ nầy là một trong những ca sĩ mà em "mê chết mê chết mệt" á. Nữ ca sĩ nầy ca cái bài "You don't have to say you love me" em nghe từ trong bụng mẹ :) tới giờ là 31 năm rồi mà hông có chán đó, hay dã man tàn bạo luôn :).
ladieubongg
member
REF: 498117
11/13/2009
Vậy là chị biết được tuổi của Tegieng rồi.
Thú nhận là chị cũng mê tiếng hát của nữ ca sĩ này!
Em dễ thương lắm Tegieng à. Cái miệng em cứ dẻo quẹo, đi đôi với tấm lòng nữa! Chắc là chả có ai ghét nổi em đâu nhỉ? ...và chắc là ai cũng cưng em, không bắt em phải làm gì đụng đến tay chân đâu heng? Em biết tại sao chị nói vậy không nè? Tại vì thành ngữ có câu "mồm miệng đỡ tay chân" đó. hihi...xx
tegieng
member
REF: 498153
11/14/2009
Chị LDB thương,
Hi hi, chị thương mà nói vậy thôi chứ "ở rộng người cười ở hẹp người chê, béo chê béo trục béo tròn, gầy chê xương sống xương sườn phơi ra", "giỏi hơn người ta thì người ta ghét, dỡ hơn người ta thì người ta chê", "giàu thì người ta nói mình ác còn nghèo thì người ta khinh" và cũng như Francois de La Rochefoucauld nói thì "người ta lúc nào cũng thích những người ngưỡng mộ người ta chứ người ta ít bao giờ thích những người mà người ta ngưỡng mộ ("Nous aimons toujours ceux qui nous admirent; et nous n'aimons pas toujours ceux que nous admirons." ~ Francois de La Rochefoucauld./ "We always like those who admire us; we do not always like those whom we admire." ~ Francois de La Rochefoucauld.) và là con người thì cho dù là em cố gắng tới đâu đi nữa cũng không bao giờ được mọi người thương đâu mà làm gì làm thì cũng có người ghét em thôi, thế nhưng em chỉ sợ những người thương em ghét em thôi chứ ai đâu xa lạ mà ghét em thì em cũng vẫn cơm ngày ba bửa, vẫn ngủ ngon và hong có mất kí lô gram nào đâu :).
Hi hi :) "mồm miệng đỡ tay chân" thì chắc là trúng phóc với em rồi :) vì mặc dù Mẹ em nói em môi mõng giống Bố em nhưng từ nhỏ thì chuyện gì Mẹ cũng lo hết cho em và bây giờ thì có Thuỳ Linh (bà xã em) "nâng khăn sửa túi" :) rùi, còn những chuyện nặng nhọc (như sửa nhà, sửa cửa...) thì em dốt quá nên phải mướn người ta làm hết rồi nên đúng phóc là em hỏng có phải làm đụng tới tay chưn mà, hi hiii.
Love,
XOX Té Giếng.
TB: Em có "reveal" :) tiết lộ tuổi em nhiều lần trên DĐ nầy lắm nhưng có lẽ nhằm lúc chị đi vắng nên hông biết đó thôi :). Em sinh năm 1979 còn Thuỳ Linh thì sinh năm 1983.
ladieubongg
member
REF: 498161
11/14/2009
Mến tặng Tegieng & Thùy Linh nè.
Chúc hai em trăm năm hạnh phúc.
tegieng
member
REF: 498708
11/16/2009
My darling sister!
I am truly overwhelmed by the genuine kindness, tenderness, and love you have for me sis. There are also no words to properly convey the depth of my appreciation... So! For lack of better words... "Thank you! I honestly love you sis!".
Love,
XOX
Your bro. Té Giếng.
tegieng
member
REF: 498767
11/16/2009
ladieubongg
member
REF: 498839
11/16/2009
Té Giêng thương,
Bản tính chị vốn dĩ rất đa cảm và nặng tình, nhưng ít khi biểu lộ ra được bằng lời như em.
Có lẽ chị đã như “con cò mà đi ăn đêm, (sợ) đậu phải cành mềm lộn cổ xuống ao” chăng? Huhu….
Còn em - một người trai trẻ vô tư, mới bước vào đời; với một trái tim không nghi ngại, đầy nhiệt tình, vị tha….
Chị cảm động lắm khi đọc những lời trên của em.
Thương mến thật nhiều!
Chị Ladieubong
tegieng
member
REF: 499097
11/17/2009
Chị thương,
Đọc cái câu con cò :) mà chị viết làm em nhớ Mẹ em "wá chời" luôn nè, nhớ hồi nhỏ Mẹ em "bắt" em học thuộc lòng mấy "cái ca dao tục ngữ", "mấy cái con cò mà đi ăn đêm :)", "mấy cái nhơn chi sơ tay wơ cơm nguội :)"...., hồi nhỏ thì em đọc như két zị thui cho Mẹ dzừa lòng chứ có nhiều "chiện" như wơ cơm nguội hay cơm lạnh gì gì đó thì em nào có hiểu "chời chăng" zì đâu nè :).
Ông ui ông zớt tui mau
tui có nòng lào ông hãy sáo măng
có sáo thì sáo nước trong
Đừng sáo nước đục đau nòng cò con
Mờ chị nè, hỏng biết là chị sợ "đậu fải cành mềm lộn cổ xuống ao" hay là chị giống như mấy ông Tây bà Đầm hay nói là "con mèo bị tắm (xịt) nước nóng thấy nước lạnh cũng sợ" ("Chat échaudé craint l'eau froide." / "Once bitten, twice shy.") zị?
Chị biết hôn? Sau khi ở Mỹ vài năm thì có một hôm em từ trường "Học Đại" về thăm Mẹ em, em "gave her a big hug and a big kiss" và nói "I love you mom!"... Mẹ em ôm chặt em lại, xoa đầu em, vừa rơi nước mắt vừa nói "I love you more, son!". Em nhìn được sự vui sướng và hạnh phúc của Mẹ em khi Mẹ em nghe em nói "I love you mom!" và từ đó cho tới bây giờ thì em không bao giờ giữ trong lòng tình cảm của em dành cho những người em thương yêu quý mến nữa. Đó là lý do tại sao em biểu lộ tình thương chân thật của em bằng lời được đó :), và khi em biểu lộ tình cảm của em với một người nào đó bằng lời nói thì đó không phải là đầu môi chót lưởi mà là tình cảm chân thật tận đáy lòng em dành cho người ấy đó.
Love,
XOX
Em trai, Té Giếng.
TB: Chị nghe bảng nhạc "Miệt Dưới" nầy cho zui một tí ha:).
ladieubongg
member
REF: 499123
11/17/2009
Té Giếng thương,
Em lại làm chị phì cười khi đọc thư em.
Mẹ em là người gốc miền Bắc phải không? Những lời ru đó chị đã nghe Mẹ chị ru em út hồi nhỏ. Sanh ra tại miền Nam chị không thấy người miền Nam ru con bằng bài ca dao đó.
Chị hoàn toàn đồng ý với em. Tuy nói thế nhưng bản thân chị lúc nào cũng cố gắng yêu hết mình và sống hết mình.
Những lời chia sẻ của em khiến chị chợt nhớ đến bài thơ sau đây:
To risk (tìm qua Google)
To laugh is to risk appearing the fool.
To weep is to risk appearing sentimental.
To reach out for another is to risk involvement.
To expose feelings is to risk exposing your true self.
To place your ideas, your visions and your dreams before a crowd is to risk their loss.
To love is to risk not being loved in return.
To live is to risk dying.
To hope is to risk despair.
To try is to risk failure.
But risks must be taken, because the greatest hazard in life is to risk nothing.
The person who risks nothing, does nothing, has nothing and feels nothing.They may avoid suffering and sorrow, but they cannot learn, feel, change, grow, love or live.
Chained by their attitudes, they are a slave, they have forfeited their freedom.
Only a person who risks everything, is truly free.
Thân thương,
xox
Chị Ladieubong
TB. Bài hát vui lắm. Cả hình ảnh và lời hát đều diễn tả rất thực về đất nước và cá tính của người dân 'Miệt Dưới'!
Cám ơn em nhé.
tegieng
member
REF: 502186
11/27/2009
Chị LDB thương,
Cái bài "To Risk" đó hay wá chòi luôn chị nhỉ? Chị biết hôn, khi mà em muốn đá banh thi em không bao giờ sợ gảy giò (chân) đâu, đúng hơn là khi em muốn cái gì đó thì giá nào em cũng hết mình lao vào mà làm thôi (làm hết sức người của em còn được hay không thì giao cho "the Man upstairs" thôi), còn tình thương thì em không bao giờ sợ thua thiệt đâu vì với em thì nếu em muốn ai thương em thì chính em phải thương người ta trước, chuyện nầy thì em "take my own risk anytime" thôi vì em đâu có mất cái gì đâu mà hông thương người ta nè, đúng không nào:)?
À wên, wê em ở Rạch Giá (Kiên Giang), đến 12 thì dời nhà lên Cần Thơ, đến gần 18 thì dời nhà đi Mỹ tới bây giờ đó :). Ý em muốn nói là là Bố Mẹ em đều là người Miền Nam cả :) (Thuỳ Linh là người Hà Tỉnh lớn lên ở Đà Lạt và học ĐH ở SG).
Love,
XOX
Em trai, Té giếng.
anhcongtam
member
REF: 502225
11/28/2009
Sorry lộn topic...hihihi
ladieubongg
member
REF: 502280
11/28/2009
Té Giếng ơi,
Chị đã nói rồi, em với chị chắc kiếp trước cùng cha khác ông nội wá! hehe..
Tại vì nơi 'chôn nhau cắt rốn' của chị cũng là Kiên Giang đó em ui!
Chị sinh ra tại Kiên Giang, khi được 3 tháng thì bố mẹ dọn về Bình Dương, sau đó bị chạy loạn nhiều nơi lắm....vì thế tuy sinh ra ở Kiên Giang mà chưa biết mặt mũi KG ra sao. Lần trước chị về VN đi tới Cần Thơ, theo dự tính là sẽ đi Rạch Gía, ghé KG xem cho biết mà bịnh quá nên phải quay về.
Cám ơn em đã sưu tầm các bản "if you go away" tặng chị.
Thương,
XOX
Chị LDB
PS.
Tặng em mấy câu nè:
Này người hỡi cuộc đời muôn vạn hướng
Hãy cứ yêu dù đời có chông gai
Hãy cứ đi dù đường vẫn còn dài
Tình yêu sẽ mang lại niềm hy vọng
Dù chông gai, dù núi cao sông rộng,
Dù đường khuya một bóng chỉ mình ta
Dù tình đời có bạc bẽo phôi pha
Tim vẫn nở chói lòa hoa Tình Ái!
Ladieubong
tegieng
member
REF: 509105
12/28/2009
Hôm nay đang ở cái xứ lạ wê ngừ nầy (đi làm ở bên Mễ đó), nằm một mình trong khách sạn, hong ngủ được nên ghé nhà thăm chị cũng như đễ nghe lại những bảng nhạc cũ một chút rùi cố dỗ giấc ngủ đây :). Thui, nghe bảng nhạc Françoise Hardy ca xong rùi đi ngủ vậy.
Cũng gần 9 giờ tối thứ hai ở bên chị rùi. Gút nai (good night) chị ha, chị LDB thương của em.
ladieubongg
member
REF: 509173
12/28/2009
Té Giếng ơi,
Sắp hết năm rồi mà vưỡn phải đi cày sao em? Hichic....
Bản nhạc trên đã làm trái tim chị mềm nhũn! (Mặc dù chỉ hiểu lờ mờ). Cô Ca Sĩ cũng dễ thương quá!
Chị rất mê nhạc hát bằng tiếng Pháp! (Nhất định sẽ phải học tiếng Pháp! Hihi….)
Hôm qua lúc em ghé thăm (9pm) là lúc chị đang coi phim ở ngoài. (phim Avatar/3D đó, em đã coi chưa?).
Cám ơn em nghen Té Giếng.
Thương chúc em luôn vui khỏe và hạnh phúc.
tegieng
member
REF: 509213
12/28/2009
Chị LDB thương,
Françoise Hardy hát nhiều bài hay lắm (Le temps de l'amour, Tous les garçons et les filles...), nhưng bài "Mon Amie La Rose" / "Đoá Hoa Hồng Bạn Tôi" nầy là bài mà em thích nhất. Bài Mon Amie La Rose nầy dựa theo bài thơ nỗi tiếng của Cécile Caulier và Jacques Lacombe và đã làm cho Françoise Hardy nỗi tiếng vào năm 1964 (15 năm trước khi em ra đời, và em nghe bài nầy từ lúc còn trong bung mẹ, hi hi). Giờ thì với số vốn tiếng TÂY có hạn của em, em sẽ cố gắng dịch xác nghĩa (không dịch thoáng, không làm thơ hay phổ nhạc) ra cho chị hiểu thêm chút it nha.
Love,
XOX
Em trai, Té Giếng
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
A l'aurore je suis née
Baptisée de rosée
Je me suis épanouie
Heureuse et amoureuse
Aux rayons du soleil
Me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille
Pourtant j'étais très belle
Oui j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
Vois le dieu qui m'a faite
Me fait courber la tête
Et je sens que je tombe
Et je sens que je tombe
Mon cœur est presque nu
J'ai le pied dans la tombe
Déjà je ne suis plus
Tu m'admirais hier
Et je serai poussière
Pour toujours demain.
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Est morte ce matin
La lune cette nuit
A veillé mon amie
Moi en rêve j'ai vu
Eblouissante et nue
Son âme qui dansait
Bien au-delà des nues
Et qui me souriait
Crois celui qui peut croire
Moi, j'ai besoin d'espoir
Sinon je ne suis rien
Ou bien si peu de chose
C'est mon amie la rose
Qui l'a dit hier matin
Chúng ta thật tình không quan trọng
Và đó là những gì mà Bông Hồng bạn tôi
Nói cho tôi biết sáng nầy
Tôi sinh ra lúc sáng tinh mơ
Rửa tội trong sương mai
Tôi hé nhụy nở hoa
Dưới ánh sáng mặt trời
Vui vẽ và thương yêu
Buổi tối tôi khép cánh hoa lại
Và khi thức giấc tôi đã già đi
Tuy thế tôi đã xinh đẹp
Vâng, tôi là đoá hoa xinh đẹp nhất
Trong tất cả các đoá hoa trong vườn bạn
Chúng ta thật tình không quan trọng
Và đó là những gì mà Bông Hồng bạn tôi
Nói cho tôi biết sáng nầy
Đó, Thượng Đế tạo ra tôi
Giờ bảo tôi phải cuối đầu
Và tôi cãm như tôi rơi rụng
Và tôi cãm như tôi rơi rụng
Tim tôi như trống rổng
Tôi đã gần vào mộ sâu
Tôi đã không là gì nữa cả
Bạn chỉ say mê tôi có hôm qua thôi
Và ngày mai tôi sẽ là cát bụi
Mãi mãi....
Chúng ta thật tình không quan trọng
Và Bông Hồng bạn tôi
Đã chết sáng nay
Tối qua thì mặt trăng
Thức kinh cầu cho bạn tôi
Và trong giấc mơ tôi thấy
Linh hồn bạn tôi, khiêu vũ
Chói ngời và phô bài hương sắc
Trên vòm trời cao
Mĩm cười với tôi
Để những ai biết có thể tin
Nhưng tôi cần hy vọng
Bằng không tôi không là gì cả
Qủa thật chúng ta không là gì cả
Chính là bạn tôi đoá Hoa Hồng
Nói với tôi như vậy sáng hôm qua
ladieubongg
member
REF: 509266
12/29/2009
Cám ơn Té Giếng một lần nữa đã bỏ công dịch & post lời lên đây để chị có thể hiểu và bập bẹ hát theo.
Chỉ còn hai đêm nữa là sang năm 2010.
Thân thương chúc em & Toàn Gia của em
Năm Mới hạnh phúc & an khang
tegieng
member
REF: 509478
12/30/2009
Chị LDB thương,
Đâu có chi đâu mà chị cám ơn em hoài nè, chị em mà, biết chị thương mến em là đủ rồi:).
Vâng, sống ở cái xả hội đào thảy nầy thì lúc nào cũng phải đi cày hết chị ạ, chẳng những vậy còn phải học thêm một vài nghề khác trong tay kẻo lở bị chủ đuổi hay chủ phá sản giựt tiền người ta bỏ chạy thì mình còn có nghề khác để cày "kím" ăn qua ngày đó chị ạ :). À em có xem Sherlock Holmes rồi nhưng chưa xem Avatar, định là ngày mai mới đi xem đó:).
Trước thềm năm mới em cũng chúc chị cùng toàn gia quyến dồi dào sức khoẻ, tấn tài tấn lộc tấn bình an nha.
Love,
XOX
Em trai, Té Giếng.
ladieubongg
member
REF: 509481
12/30/2009
Té Giếng ơi,
hihi....Chị cũng vừa đi coi Sherlock Holmes về.
(vẫn còn đang nghỉ bịnh nên rảnh)
Em của chị có vẻ tháo vát lắm. (Đọc những gì em vừa viết là biết mà).
Như chị cũng vậy, vì chỉ có một mình, một đầu lương nên lúc nào chị cũng phải làm thêm ít nhất 1 hay 2 'nghề tay trái' đó em. Chị mà kể hết ra đây tất cả những gì chị làm chắc em sẽ thương (xót) chị và 'nể chị' hết biết lun đó Té Giếng à.
Ngủ ngon nghen em.
XOX
tegieng
member
REF: 509909
12/31/2009
Chị LDB thương,
:) Chị hong cần kể thì em nầy của chị cũng đã nể và thương chị hết chổ nói rùi :). À, em đã xem phim Avatar rồi, hay quá trời luôn, em coi tới 2 lần đó (có xạo một chút :) chim và cung tên mà thắng súng và máy bay :), hi hi, xạo nhưng cũng giựt hết 22 đô la của em đó).
Chúc chị một năm mới dồi dào sức khoẻ, vạn sự như ý nha!
Love,
XOX
Em trai, Té Giếng.
ladieubongg
member
REF: 509911
12/31/2009
Sáng 1/1/2010 nghe lại những bản tình ca do danh ca Thái Thanh hát, vẫn còn phong độ và hay tuyệt!
Post lên đây tặng em nè.
(Chị vừa post bài 'có hồng ' bên 'cõi vắng')
Love,
XOX
ladieubongg
member
REF: 509915
12/31/2009
Tuyệt vời!
tegieng
member
REF: 509958
12/31/2009
Đúng là tuyệt vời!
I thank you, my darling sister!
Love,
XOX
Your bro.
ladieubongg
member
REF: 522282
02/22/2010
Tegieng ăn tết ở đâu mà kỹ thế?
Chờ mãi, để dành bài hát này lì xì cho em nè.
Canh thiep dau xuan & Anh Cho Em Mua Xuan_ trinhbayboi Thanh Thuy & Thien Kim