ngoixuong
member
ID 42516
06/10/2008
|
xin hoi tieng duc nhung chu sao co nghia khac nhau cho nao? hay la hoan toan cung mot nghia? cam on
cac chu nay em rat thuong nghe nguoi ta noi nhung khong hieu khac nhau cho nao hay hoan toan cung nghia? ma moi nguoi noi mot cau nhung co cung nghia khong? va mot cau co the noi voi ai va khong duoc noi voi ai.
ich habe dich liebt
ich mag dich
ich liebe dich
ich mag dich am liebsten
ich habe dich gern
nhung cau noi tren co nghia gi khac nhau hay cung mot nghia deu giong nhau ca?
cac anh chi nao biet sinh chi dum cam on nhieu.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
mialau
member
REF: 357238
06/10/2008
|
1.Ich liebe dich = em yêu Anh
Dùng để tỏ tình ....hihihih.
Cũng có thể con noí vơí Cha Mẹ
2. Ich mag dich ( từ động từ mögen = thích ) , em thích anh ,em thương Anh ...( còn ngượng ngùng , biểu lộ sự mến mộ....)
3. Ich habe dich lieb = em thích anh , mến anh
4. Ich mag dich am liebsten = em rất thích , thương anh ( nhiều hơn , tăng tình cảm)
5. Ich habe dich gern = em thích anh , thương anh...
2,3,4,5, là tình cảm nhẹ nhàng biểu lộ giưã bạn bè , trong gia đình , ngươì thân...hoặc giưã đồng nghiệp với nhau ....
Mía nghĩ cũng như văn việt nam mình vậy đó , có ngươì đi thẳng vào vấn đề , biểu lộ tình cảm như ban ngày , nhưng cũng có ngươì noí bóng noí gió ,lòng dòng mặc dù thích ngươì ta lắm rồi mà vẫn còn giả bộ ngó lơ đó .. ...hihihi
Mía đọc cái câu hoỉ cuả Chị Ngồi xuống , thấy dễ thương nên giành vào trả lơì theo sự hiểu biết cuả mía thôi nha , Còn chính xác văn phạm , thật chuẩn thì phải nhờ đến Anh Công Tâm , Anh Hận Tình và nhiều ngươì ở đức ví dụ như Anh Bước Kế Tiếp , Anh Tienvienxu, Anh Apolo và Adler Anh chẳng hạn ...hihihih
Chúc Chị vui nha ...Mía lau
------------------..
|
|
ngoixuong
member
REF: 357783
06/11/2008
|
con neu nhung vay thi co y nghi gi vay ban mialau?
ich liebe dich meine schwester,
minh khong hieu, nhung minh va nguoi nay la chi em nuoi theo khong phai la chi em ruot dau, thi neu noi cau nay co nghi la gi vay?
neu theo minh hieu khong phai la chi em ruot thi chi co the noi la:
ich habe dich liebt schwester
chu khong phai la cau tren
vi neu theo minh hieu : ich liebe dich: chi yeu nhau moi co the noi nhu vay theo.
|
|
mialau
member
REF: 357981
06/11/2008
|
Ich liebe Dich, meine Schwester .......
Thật tình thì tình cảm thường biểu lộ qua lời nói . Ở đây động từ lieben : yêu , thương , thích, mến ...v.v. Có thể dùng cho mọi trường hợp . Người Chị nuôi của Chị cũng biểu lộ tình cảm với Chị đó . Dịch sát nghĩa là : Chị rất thương yêu em ....
Ví dụ khác , nếu mía đi coi ca nhạc , mía thích ca sĩ ví dụ Trường Vũ , đứng dưới khán đài mía hét to : ich liebe Dich ...hihihih...cũng được thôi ...hihihi
Ich hab´ Dich lieb, Schwester
.......
Đây cũng là câu nói , em thương Chị hay Chị thương em , có tính cách nũng nịu , dịu dàng hơn . Đang làm gì đó , bất chợt gặp Chị , nói 1 câu bày tỏ để đem lại niềm vui cho nhau ...hihihihi.
Nếu đem so sánh câu 1 và 2 , thì câu 1 sâu sắc hơn , đậm đà hơn ...hihihih
Người tây biểu lộ tình cảm ko những qua lời nói mà còn ở hành động như là: ôm hôn , ôm thật chặt , nói thì thầm vào tai ...hay bắt tay thật lâu ...ví dụ vậy ...hihihi.
Hy vọng Chị hài lòng khi mía chỉ biết giải thích vậy thôi heng . Nếu Chị học tiếng đức thì nên chú ý văn phạm . Chánh tả viết còn sai nghen ...hihihi.
Chúc Chị vui ha , còn gì théc méc cứ hỏi nghen , hỏng có ngại đâu à ...hihihi. Mía lau
|
|
ngoixuong
member
REF: 358007
06/12/2008
|
neu nhu mia noi thi minh khong thac nhac dau, nhung nguoi nay la con trai. minh va nguoi nay hoc chung truong bao gio nguoi ay cung goi minh la chi ca. bon minh chi la chi em theo.
bong nhien co mot hom chat voi nhau thi nguoi do lai noi nhu vay.
nhu sao do thi tinh cam chi em minh co mot chuc van de,
nguoi do quan tam minh hon,
con toi nha minh choi nua. va minh bay gio cung rat hay toi nha nguoi do choi.
roi trong truong cac ban trong lop ai cung noi minh la no da yeu nhau.
minh thay kho hieu lam cho nen khong biet cau noi do co nghia la gi?
nhu co cai gi do no la lam. kho hieu lam
khong hieu duoc nua. nen minh muon biet no co nghia gi khac khong?
neu la chi em noi voi nhau thi khong sao.
con cai nay minh va noi la chi em trai.
gia dinh minh va no hinh nhu neu hieu lam ca.
minh cung khong biet phai giai thich sao nua.
|
|
anhcongtam
member
REF: 358076
06/12/2008
|
Chào Ngoixuong và Mía.
Những câu tiếng Đức bạn hỏi, mía đã giải nghĩa rất rõ rồi, nên ACT chỉ nêu vài câu nho nhỏ thôi.
Theo như nhận xét riêng của AcT, nếu hai người coi nhau như tình chị em, mình dùng câu "Ich hab´ Dich lieb, Schwester! (besser - tốt hơn) là câu "Ich liebe Dich, meine Schwester ".
Còn mía thí dụ: Mía đi coi nhạc, mía thích ca sỹ Trường Vũ, mía đứng dưới khán đài, mía la to,"Ich liebe Dich".
Ngược lại anh thí dụ: Nếu mía là người yêu của anh, mía mà la to với ca sỹ Trường Vũ,"Ich liebe Dich", anh không chấp nhận được...hihihi...Câu đó anh chỉ muốn mía dành riêng cho một mình anh thôi...hehehe.
Ich liebe dich - tiếng Việt là Em yêu anh, nếu mía đứng ở dưới khán đài, mía la to "Em yêu anh" với Trường Vũ, anh bảo đảm với mía là tất cả bao nhiêu con mắt sẽ đổ dồn về mía, có khi người ta lại thì thầm với nhau,"cô ta có bị man man không"?.hihihi.
Ich habe es nur zum Spass gesagt...hihihi.
Bạn đặt câu hỏi mới đây bằng những từ tiếng Việt, ACT đọc đi đọc lại nhiều lần, nhưng cũng không dám chắc là hiểu hết ý của bạn,"vì bạn không bỏ dấu nên khó đọc".
Theo nhận xét riêng, ACT nghĩ cũng có thể anh chàng đó đã yêu thầm bạn rồi chăng, nên anh ta mới thường dùng tiếng "liebe" mỗi khi gặp bạn...ACT chỉ đoán thôi, không dám quả quyết 100% đâu...hihihi.
Thôi không dám nói nhiều nữa, sợ mía cho ăn chổi chà...hihihi.
Chúc vui bạn và mía.
|
|
mialau
member
REF: 358110
06/12/2008
|
hớ hớ ...Anh Công Tâm à , mía noí ví dụ là nói tuị đức chớ bộ, Còn mía đó hả , iu ai thì chỉ noí cho ngưì đó nghe thôi , hỏng có la làng lên đâu nha ...hihihi
Mía cũng nghĩ như ACT vâỵ đó , ngươì em trai kết nghiã cuả Chị Ngồi Xuống muốn tỏ tình vơí Chị , nhưng còn ngượng ngùng đấy
Này nhé .
1. Không noí tiếng VN mà dùng tiếng đức , vì tiếng đức có nhiều nghĩa muốn hiểu sao thì hiểu . Tiếng đức ko phân biệt Schwester là Chị gái hay em gái ...
2. Noí như vậy romantic hơn , đỡ ngượng hơn . Nếu Chị cũng thích , thì Chị sẽ trả lơì , còn ko thì thôi .Anh ta cũng đỡ quê hơn .
3.nếu Chị chỉ thích là tình bạn thì Chị trả lơì : ich mag Dich hay là Ich hab´Dich gerne ..!!! : Dịch ra là em mến Anh ...thế thôi ...hihìh. Chúc Chị vui nhen . Mía lau
Anh Công Tâm à , hôm nào mình mở 1 văn phòng tư vấn được hong dạ , mía théc méc nhiù lắm nhen . Ví dụ như là :
1. em trai cuả bạn mình có được phép iu mình hong ...???, Lỡ hắn noí : ich liebe Dich thì mình mần răng ...???.
2. Anh nui đó , cũng noí như dâỵ , thì mình trả lơì sao đây ...hihihhi
Trả lơì dùm mía 2 câu trên đi nhen ...hihihi. .......
|
|
ngoixuong
member
REF: 358190
06/12/2008
|
cảm ỏn các bạn đã góp ý cho mình.
mình viết chữ không dấu chắc khó hiểu lắm.
nói rõ hơn một chúc nửa,
nếu chúng mình nói tiếng đức thì gọi tên của nhau.
còn nói tiếng vn thì gọi là chị em.
nhưng hihihihi mình và người dó bằng tuổi nhau. chỉ thích gọi là chị em theo, chứ không gọi là anh em.
người đó không biết viết tiếng vn.
|
|
anhcongtam
member
REF: 358384
06/12/2008
|
Chào NX và mía.
NX cho mượn nhà, để trả lời hai câu hỏi của mía nha.
em trai cuả bạn mình có được phép iu mình hong ...???, Lỡ hắn noí : ich liebe Dich thì mình mần răng ...???.
Đương nhiên là được phép rồi, trong tình yêu không có phân biệt giai cấp hay tuổi tác, ngoại trừ trong gia đình hay họ hàng thân thuộc mà thôi.
Lỡ em trai bạn của mía nói với mía: Ich liebe Dich, rất đơn giản, nếu mía không có cảm tình với hắn ta, mía chỉ coi hắn như là một người em, mía chỉ cần trả lời ngắn gọn một câu: Ich liebe Dich nicht, là xong
chuyện...hihihi.
Còn ngược lại, mía có cảm tình với hắn, thì mía cũng chỉ cần trả lời: Ich liebe Dich auch.
Ông anh nuôi cũng dzậy thôi...đơn giản vậy mà mía cũng đặt câu hỏi với anh...mía làm như anh là một nhà tư vấn tình yêu không bằng, thân mình còn lo chưa xong, thì còn lo cho ai được...hihihi.
Thôi trả lời vui với mía, liebe oder keine liebe là do mía quyết định.
Chúc mía và NX cuối tuần dzui dzẻ.
|
|
mialau
member
REF: 358472
06/12/2008
|
@ Chị Ngồi Xuống ơi . Vầy đi nghen , nếu mà là em đó hả , khi 2 người bằng tuổi nhau , tội gì em nhận làm vai chị ,làm em dễ nhõng nhẽo nè , dễ bắt nạt nè và nhất là khi thương thì dễ xưng hô ...hihihhi. Đương không kiu em trai , giờ phải đổi Anh ơi , ngượng he...hihihihi
Lạ heng , hai người nói chiện dí nhau bằng tiếng đức , chỉ xưng tên . Nếu Anh ta viết , Ich liebe Dich , Schwester . Vậy thì gõ gàng gòi , Ảnh chỉ thương Chị như em gái thôi hà . Nếu Ảnh thương Chị theo tình yêu Trai gái thì Ảnh phải nói là :
Ich liebe Dich , Ngồi Xuống ....hihihihhii( chứ đứng là hỏng iu nhen ...hihihi)
Nói trắng ra , mía nghĩ Ảnh thử Chị đó , nếu chị ưng thì chị cứ Ich liebe Dich , còn hong ưng thì dùng những câu kia , nhẹ nhàng , dịu dàng mà ko sợ mất lòng ...hihihhi
Chúc Chị vui nghen . Mía nghĩ chắc mơi mốt mía mở cửa mần tư vấn huề vốn quá ...hihihi
@ Anh Công Tâm nè ,
Thất vọng dữ lắm nghen . Ai mà nỡ trả lời như trả lời câu đố của Anh vậy . Ít ra mình cũng ...hihihih. Nói sao cho người ta dù bị từ chối cũng vưỡn còn thương mình chớ ...hihihhi
Nói đùa với Anh thôi , chứ đây là chiện tế nhị , tùy mình sử sự phải ko Anh ,....hihihih. Cỡ Anh Công Tâm thì mía nói vầy nè :
Bao giờ Anh hết đố vui
Em thôi không hỏi Anh ui thương dùm
Bao giờ rừng hết xanh um
Em thôi mơ mộng bỏ buồn theo Anh ......hihihihi
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|
|
|
|