Nathalie
en la distancia
tu recuerdo
vive en mi
yo que fui
tu amor del alma
y a tu vida
tanto di.
Qu ser de ti?
dnde ests? que ya
a mi atardecer
ya no has vuelto ms
Quin te cuidar?
vivir por ti
Quin te esperar?,
Nathalie.
Nathalie
ayer mi calma
hoy cansado
de vivir,
de vivir
sin la esperanza
de que vuelvas
junto a mi.
Qu ser de ti?
dnde ests? que ya
el amanecer
no oye tu cantar
Qu ser que a ti?
no te importa ya
que yo sufra as,
Nathalie.
***
Quin te cuidar?
vivir por ti
Quin te esperar?,
Nathalie.
Qu ser que a ti?
no te importa ya
que yo sufra as,
Nathalie, Nathalie, Nathalie.
Knh gửi cc bạn đọc. Lu ngy Phieuvan_Thlangdu trở lại thăm chốn xưa v gửi vo topic của mnh cht niềm ring.
Phieuvan_Thlangdu hiểu rằng cc thnh vin của Diễn đn Nhip Cầu Duyn rất giu lng chia sẻ, nhưng v Phieuvan_Thlangdu t c thời gian hồi m cc bạn, rất mong cc bạn khng ghi cảm nhận.
Nhn đy Phieuvan_Thlangdu cũng xin lỗi đ khng c dịp hồi m cng cc bạn, đồng thời cũng xin cc bạn thứ lỗi cho sự hồi m muộn mng ny.
- Thuyha
- Sapatrongsuong
- Tharangngayaya
Cm ơn cc bạn đ đọc topic (Do anh Phạm Khanh tặng nhạc ci tự đng, nếu cc bạn c nh nghe nhạc của entry ny, xin vui lng tắt phần nhạc tự động của anh Phạm Khanh ci)
Như Chiếc Que Dim (Mượn tựa bi ht của Từ Cng Phụng)
- Anh cho em ra hng hin nằm ngắm trăng cht đi. Q thều tho
- Vng, chờ anh cht. Anh soạn ci ghế đ.
Ti nng Q dậy, du Q ra tựa trn ghế xếp m lng hoang mang. Mới trm trm hơn một năm pht bệnh m Q đ hao hụt nhiều qu, từ thể xc đến tinh thần.
ch v tnh yu cuộc sống của Q kh mạnh, thế nhưng con bệnh Q mang l bệnh nan y, v phương cứu chữa, n vốn tiềm tng trong cơ thể Q từ lu. Vấn đề l n, con bệnh ấy, c gặp điều kiện thuận lợi để pht triển mạnh, nhanh hay khng chứ n khng thể dừng lại.
Một biến cố xảy ra đ cho Q biết được sự thật, một sự thật m Q cố chối bỏ khi những triệu chứng xa gần bo cho Q biết Q c bệnh nhưng Q vẫn cho rằng chỉ v Q lm việc nhiều nn mệt mỏi.
Cch đy khoảng gần 3 năm, Q đ chấp nhận một vết thương khi bảo vệ một người, nhưng vết thương da thịt kia chỉ l xong xĩnh so vết thương tinh thần Q gnh chịu: Người m Q bảo vệ phủ nhận Q. Qua giọng nghẹn ngo họ ni: "mất hết rồi cn g nữa đu!". Đ l lời họ buộc tội Q v Q can thiệp để bảo vệ họ. M họ v Q phải đu xa lạ, v ấy cũng no phải lần đầu Q bảo vệ họ. Người đ cho rằng Q đ ph vỡ một điều g trn qu của họ v họ phủ nhận Q ngay trong những ngy Q điều dưỡng vết thương, để rồi cũng chnh trong thời gia ấy họ tm gặp người đm Q để phn trần, vuốt ve hầu van cầu người đm Q hy hiểu v đừng giận họ
Để trnh cho Q v cả ti nỗi buồn nhn thế, ti xin khng ni chi tiết về tai nạn đ. Thế nhưng cũng từ tai nạn đ, Q pht hiện bệnh mn tnh kia đ m thầm ẩn nấp trong cơ thể Q từ rất lu.
C lần Q vui vẻ ni:
- Th biết bệnh cn c thể điều trị, chứ cứ để n m thầm ăn su cho đến khi khng cn g nữa xem như hết thuốc.
Rồi Q kết luận:
- Ha ra mnh lại mang ơn những người đ lm mnh bị thương, nhờ họ m mnh biết r trong người mnh mang bệnh.
Khoảng gần 2 năm qua, từ khi Q biết bệnh của mnh th con bệnh hầu như cũng khng cần ẩn mặt, n cng khai cng ph Q hết lần ny đến lần khc. V cũng hết lần ny đến lần khc Q vượt qua n bằng cả sức lực v niềm tin yu cuộc sống của mnh. Thế nhưng lần ny!
- Anh cho Q nằm trn chỏng đi, ngắm trăng cht, tựa ghế mỏi qu.
- Vng.
Ti du Q qua ci chỏng đặt ở hng hin m lng cứ lo lo. Sao hm nay Q lạ lạ, c vẻ khỏe v tươi tỉnh hơn nhiều!
Q nằm trn chỏng ngắm nh trăng trn với anh mắt thật tỉnh to.
- Hm nay mấy m trăng trn thế anh nhỉ?
- 16 em ạ. Trời khng my nn trăng kh đẹp phải khng?
- Phải chi l ma hạ th trăng mới thật sự đẹp anh ạ. Q ni.
- Th cứ xem như ma hạ đi c sao đu em. Ti cố ni cho qua bn.
- Khng anh ạ, ma hạ về đm thoảng hương hoa phượng, c cht sương đm lm cho quầng trăng thm lung linh anh .
- Em ngắm trăng một cht thi, trăng nghing th vo trong nh khng lại nhiễm sương l khổ. Giọng ti u lo.
Q đưa cả hai tay ln lm như nu giữ lấy vầng trăng, đưa hai bn tay nắm chặt lại cho ti xem, Q cười cười như trẻ thơ:
- Nghing sao được chứ, em nắm ko lại cả hai tay đy lm sao m nghing được?! M anh lo g, em bệnh cả năm m cn chưa "đi" được, lo g cht sương.
- Ch "đi" sao được m "đi", nợ cn nhiều lắm! Mấy bi nhạc dỡ dang n, mấy bi thơ ch ni chưa hi lng n, mấy
Q chận lời với giọng nhẹ như gi:
- Thơ, nhạc cũng như ci cầu vồng anh . Đứng xa m ngắm, m nhn. Tuyệt đối khng nn đến gần qu.
Ti cn đang cố hiểu th Q tiếp:
- Anh cn nhớ chuyện ngụ ngn chị Hai kể lc mnh cn nhỏ khng, chuyện cậu b đi tm cầu vng của La Fontaine đ?
- Nhớ chứ, anh nhớ chứ. Ti vội đp nhanh cho Q vui chứ thật lng nhớ lỏm bỏm chứ khng sao nhớ r.
- Anh kể lại cho em nghe đi. Em muốn anh kể lại như chị Hai kể lc anh em mnh cn nhỏ.
Ti đnh phịa theo tr nhớ.
C cậu b kia một hm ni với chị:
- Chị ơi, ci cầu vng kia đẹp qu, mnh lấy về để ở nh lm cầu đi ln thin đng đi chị.
- Khng được đu em, thấy n vậy nhưng chỉ để ngắm chứ khng thật đu. Mai sau em lớn ln sẽ hiểu khng chỉ cầu vồng m cn nhiều chuyện khng thật như vậy. Người chị khuyn.
Cậu b cứ ấm ức mi, n ho nhong thế kia! N đẹp đẽ thế kia sao c thể khng thật!? Nghĩ thế nn một hm cậu b trốn nh đi tm ci cầu vng xinh đẹp ho nhong nọ. Than i, cậu cứ đi tm mi nhưng khi đến gần th ci cầu vng xinh đẹp kia lại biến mất.
Cậu lại hỏi chị sao cậu tm đến gần th cầu vng biến mất l v sao? Người chị nghe xong rất lo lắng bảo: Em ơi, chng ta khng cn cha mẹ, nh chỉ c 2 chị em đm bọc, tấm lng chị đối với em khng thể ai snh bằng. Em nghe chị, đừng v huyễn ảo cầu vng m chị sẽ mất em. Ở đời c nhiều điều như thế, đứng từ xa nhn th thấy rực rỡ, nhưng khi đến gần th sẽ khng cn thấy nữa em ạ.
Mặc người chị bao lần khuyn giải, cậu em vẫn khng sao thot khỏi sức hấp dẫn rực rỡ của cầu vng. Một hm cậu quyết định trốn nh đi lấy cầu vồng cho bằng được. Cũng như bao lần trước, cầu vồng cũng mất ht, nhưng lần ny cậu kin quyết khng quay về khi chưa c được cầu vng, v đến khi cậu muốn quay về th trời đ tối, cậu lạc mất lối về m lng vẫn chưa thot mộng cầu vng.
- Thơ, nhạc n cũng thế đ anh ạ. Giọng Q như từ ci xa xăm.
- Anh vo lấy cy đn ra, em đn cho anh ht bi Srnade đi. Q bảo.
- Khng được, em bệnh vậy m đn g. Với lại cy đn đứt dy chưa thay m. Khi no hết bệnh anh em ta lại đn ht chứ lo g!?
Thực sự l ti đ ph đứt giy đn từ lu để Q khng đn được. Q m m đn c thể Q ngồi đn ht v thức trắng đm th khng ổn cht no.
- Ngộ nhỡ em khng cn nữa th đn sao được. nh mắt Q bỗng như rực sng, giọng nửa nghim nghị nửa xa xi.
- Q ni gở, mất lng tin rồi sao? Ti khch.
- Đu c g m mất hỡ anh?! Những g cần lm cho cơn bệnh mnh đ lm cả rồi, lm với tất cả khả năng, niềm tin v cả tri tim. By giờ c chết đu cn l điều n hận hay đng tiếc?!
Đột nhin giọng Q trầm hẵn:
- Anh ht cho em nghe bi Srnade đi, giọng anh vẫn lun đầy, ấm đến lạ. Em muốn nhắm mắt một cht nghe bi Srnade.
- Ừ, Q nhắm mắt cht đi, anh ht cho Q nghe nh.
Chiều bung nhẹ xuống đời
Người tnh tm đến người
Thong rung rung trong chiều phai
Vẻ sầu của đa cười
Tnh duyn bền lứa đi
Thoảng hương say trong chiều rơi
Chiều nay ht cho thơm cu yu đời
Cho người thi khc thương ai
Cho niềm tin đến bn ti
Chiều nay lỡ gh mi trn mi sầu
Cho người qua chốn thương đau
Cho lời thương mi chm su
Ti ht say sưa như chưa bao giờ được ht, ti biết Srnade l bi ht Q thch nhất. Chừng như với Q đy khng cn l bi ht m l một Khc Thnh Kinh ring mnh.
Q..! Q! Ti lay nhẹ Q nhưng Q vẫn ngủ. Nt mặt Q mới bnh thản lm sao! Đi mi khp nhẹ, nt mi chừng như nhếch một cht nửa như cười, nửa như muốn ni điều g; hai bn tay Q khng cn nắm chặt để nu giữ khng cho trăng nghing nữa, chng mở ra mềm mại, ngữa ln; trong khe bn tay tri Q kẹp mảnh giấy. Ồ, ra mảnh giấy x từ cuốn sổ m hm qua Q cầm h hoy trn giường bệnh.
Lấy mảnh giấy từ tay Q, ti đọc dưới ci nh trăng huyễn ảo v một vi tia sng từ trong nh hắt ra.
Mất lối hạ xưa
Cnh hạ xưa nguyện vẹn giữa trang thơ, mu đ nhạt ho kh ma phượng vỹ. Một thuở thơ trinh cn đong đầy tm tr m cỏ hoa đ chuyển giấc sang ma.
Con chim bay về ngơ ngc buổi hạ trưa, giữa oi nồng rm ran đu đy tiếng ve buồn tn l. Bụi đỏ ngy xưa cn m bay nhớ ln nắng hạ, lối Ngọ ngy no mu cỏ qu hoang hanh. Ma thương ơi, l đ trẩy xa cnh, my mỏng mảnh tri giữa mu đm sng
Dng sng trăng tham lam thả vng tay lẵng lơ m cả đi triền huyễn ngạn, cnh phượng tn khc mưa hạ rưng rưng.
Hạ đến rồi đi, ma trăng kia c đi lc ngập ngừng, nhưng đời trăng khuyết trn đu thể dnh ring một nẻo; kht giấc yu đương, lo ma tn ho, ho hức bờ trăng mi h khắp duyn đời.
Hạ đ về rồi hạ lại trng khơi, ma đ đến để ma xa biền biệt. Trăng vnh vạch trải mu chừng luyến tiếc, bước phiu du lơ lững với my trời. Cnh phượng phai tn cuối hạ rụng rơi, xc ch ve kh trơ gầy luyến lưu mu nắng hạ.
Ma đến rồi ma đi; trăng trn rồi để khuyết, dng thời gian cứ cuồng quay chảy xiết; mới đ xinh tươi rồi mai lại phai vng. Cuốn sch đời tay gi lật sang trang, cnh chiều mỏi bn kia triền dốc muộn.
Xun đang tươi xin đừng mơ hạ đến, bước chim hồng đ mất lối hạ xưa.
Lặng lẽ ai về giữa nắng ban trưa
Đọc xong lời Q viết ti một thong ngy người, v rồi lng bỗng nghe chừng thanh thản.
Em ni đng Q ơi, ta đ lm với tất cả cố gắng; với tất cả tm tư, niềm tin th cho d kết quả như thế no ta cũng khng c g n hận hay tiếc nuối.
Thi cũng được Q ạ! Anh đ ht cho em nghe lần cuối cng bi ht m em yu thch nhất, trong một đm trăng trn nhất. Em ra đi trong thanh thản cũng l một hạnh phc! By giờ th em c thể đi trn chiếc cầu vng kia để về chốn Vĩnh Hằng.
Ngy... thng năm
Phieuvan_Thlangdu (=Hạ vũ_Trnh Duy Anh)
Đầu năm xin chc chc cho nhau
Tươi thắm xun kia chẳng phai mu
Th-Rằng-Ngy-Ấy lun tươi trẻ
Hạnh phc trn mấy chục năm sau
Chc rồi giờ ni chuyện ring ti
Phiu Vn gi thổi đ bay rồi
Hm nay ngy Tết lng thao thức
Vo N-C-D chc C thi
Hm nay khng ngủ, vo DD xem cho vui mới biết
TRNA khng qun chc ch Phieuvan ngy Tết.
Rất xc động! C thể PV sẽ hội cng Phanhongvan
v sẽ pm nhờ thm kiến của TRNA v Hạnhngn
về một việc. Hy vọng l cả hai bạn sẽ ủng hộ PHV v PV.
(v khng định vo DD nn khng chuẩn bị thiệp Tết.
Chắc khng trch ch Phieuvan ha.
Ngỏ về trn nẻo tnh si
Nửa hồn trăng khuyết từ khi ta về
Tnh từ tiền kiếp cơn m
Trăm năm đnh hẹn ước thề nghn năm
Hồn ru điệu nhạc bổng trầm
Giữa lng tịch mịch, trăng rằm hoang mơ
Powerpoint
Je vais t'aimer
Nhạc : Jacques Revaux
Lời : Michel Sardou & Gilles Thibaut.
Ca sĩ : Michel Sardou
A faire plir tous les Marquis de Sade,
A faire rougir les putains de la rade,
A faire crier grce tous les chos,
A faire trembler les murs de Jricho,
Je vais t'aimer.
A faire flamber des enfers dans tes yeux,
A faire jurer tous les tonnerres de Dieu,
A faire dresser tes seins et tous les Saints,
A faire prier et supplier nos mains,
Je vais t'aimer.
Je vais t'aimer
Comme on ne t'a jamais aime.
Je vais t'aimer
Plus loin que tes rves ont imagin.
Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.
Je vais t'aimer
Comme personne n'a os t'aimer.
Je vais t'aimer
Comme j'aurai tellement aim tre aim.
Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.
A faire vieillir, faire blanchir la nuit,
A faire brler la lumire jusqu'au jour,
A la passion et jusqu' la folie,
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour.
A faire cerner faire fermer nos yeux,
A faire souffrir faire mourir nos corps,
A faire voler nos mes aux septimes cieux,
A se croire morts et faire l'amour encore,
Je vais t'aimer.
Je vais t'aimer
Comme on ne t'a jamais aime.
Je vais t'aimer
Plus loin que tes rves ont imagin.
Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.
Je vais t'aimer
Comme personne n'a os t'aimer.
Je vais t'aimer
Comme j'aurai tellement aim tre aim.
Je vais t'aimer. Je vais t'aimer.
@
Mến cho bạn Sapatrongsuong.
Phieuvan-Thlangdu thật tệ! Topic Chc Năm Mới của bạn m PV-LD khng hề hay biết.
Thật ra mấy hm đ PV khng thường ln mạng nn thiếu st với bạn qu! Mong bạn khng trch. Qu trễ rồi, nhưng trễ vẫn hơn khng lm g. Xin tặng Sapatrongsuong một ảnh do Phieuvan-Thlangsu tự lm nh. Mong bạn chấp nhận.
Thn mến
Phieuvan-Thlangdu
P/s Hm qua Hanhnguyen c phone cho LD l Hạnh Nguyn từ 4 nay, năm no cũng rất bận bịu dịp gần Tết AL, thậm ch HN cn khng được đn giao thừa tại nh. Hanh Nguyn nhờ LD chuyển lời Chc Tết Muộn đến bạn Sapa đấy. Ni thật nh, khng c HN nhắc topic ny của bạn th PV-LD khng biết được. Hết sức l sai!!!
@
Mến cho Em Gi v cc bạn. Chc Em Gi v cc bạn một Năm Mới An Vui.
Cho Thuyha, những bản nhạc Php trong thập nin 60-70 đa số mang phong cch nhẹ nhng của Pop. By giờ t khi c những bi như thế. Mỗi thế hệ l một phong cch ring, khng hiểu sao anh lại thch những bi nhạc cổ (hủ) ny.
Anh gửi em thm bi nhạc Php bn Thlanddu nh. V ở đy anh cho "cnh nhạn vo my" rồi.
Cho Em gi Thuyhaqt. Trả lời Em gi sau cng l nhằm post lun bi nhạc vo đ.
Cm ơn Em gi đ chc Anh trai. Chc em LUN VUI V THNH CNG
Em gi chỉ thay đổi t m lời lẽ trở nn tươi hơn nhiều qu, lạc quan lắm Em gi ạ. Anh cũng khng ngờ em lại thch nhạc xưa lắc ny. Giờ th em nghe bi ny xem sao nh.
Phieuvan
Je Ne Taime Plus
Nhạc & Lời: Christophe
Ca sĩ : Christophe
Je ne t'aime plus, non, non, je ne t'aime plus
Oui, j'ai dit oui, mais laisse-moi un peu tranquille
Tu as cherch, tu vas trouver.
Oui, j'avais dit oui
Le jour de notre mariage
Oh ! que nous tions heureux
Tu n'es plus sage comme l'image
Que j'ai pos devant mes yeux
Je revois la petite chambre
De notre premire nuit
Je t'ai dit doucement je....
Mais non, non je ne t'aime plus
Non, non, non, non ne me fais pas la guerre
Tu n'es vraiment plus rien pour moi
Ecoute je suis sincre
Il faut s'en tenir l !
Je ne t'aime plus, non, non je ne t'aime plus
Je ne t'aime plus, non, non je ne t'aime plus
Je ne t'aime plus, non,
Nguyễn Anh 9 của VN th: Khng ! Ti khng cn yu em nữa, em ơi ! Khng yu nữa m lại da diết em ơi! (bi KHNG của Nguyễn nh 9)
Christophe của Php cũng: Je ne taime plus m nghe xt xa, da diết qu!
Du sao biết thốt Je ne tame plus cũng đ l thức ngộ vậy!
Cho bạn Sapatrongsuong. Rất vui đọc lời Chc Năm Mới của bạn. Chắc bạn cũng biết vi sao Phieuvan hồi đp bạn muộn rồi. Mong bạn khng trch.
Chc bạn Sapatrongsuong năm mới Vạn Sự Như - Viết Nhiều Thơ Hay
By gơ th chịu gọi Phieuvan-Thlangdu bằng anh rồi nhỉ, khng cn xin l học tr phải khng? Đa cho vui chứ thật ra c ai dm nhận lm Thầy ai ở chốn ảo ny đu bạn. Gọi Thầy-Tr l by tỏ lng qu mến nhau thi.
Phieuvan-Thlangdu rất c ấn tượng tốt về bạn, nhất l sau vụ Thlangdu bắt bẻ m bạn vẫn n nhu. Đng phục!!!
Cho Phanhongvan. Thầy đi xa mới về thnh ra trả lời Học Tr chậm trễ. Chắc l giận nn Tết DL khng buồn gh qua Thầy chứ g? Thi đừng giận nữa, Học Tr m c php giận Thầy sao? Đa vậy chứ PV biết ai cũng rất bận bịu ma Tết m.
Năm mới thầy Phiu Vn chc Phanhongvan Lun Vui - Thnh Cng v dĩ nhin Lun Tươi Trẻ rồi.
Phieuvan
K hiệu:
:
trang c nhn :chủ
để đ đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bi
: kiến