hanh1963
member
ID 31718
10/28/2007
|
dịch dùm
Tôi có câu anh văn mà không biết dịch sao cho suông sẽ, xin các bạn nào biết dịch dùm. Cảm ơn.
"The forward head motion also maintains the head in the same location relative to the C1 vertebra and, therefore, shouldn't alter the moment and muscle load about that joint".
HANH NG.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
ototot
member
REF: 244092
10/28/2007
|
Bình thường, trích ra một câu ngắn từ một đoạn dài cuả cả một bài văn, sẽ trở nên khó hiểu cho người chỉ được đọc câu ngắn đó.
Trong hành văn, người ta gọi đó là tách câu văn ra khỏi "văn cảnh" (context) cuả nó.
Tuy nhiên, tôi cũng thử ráng dịch câu
"The forward head motion also maintains the head in the same location relative to the C1 vertebra and, therefore, shouldn't alter the moment and muscle load about that joint".
như sau:- Dịch sát nghiã: "Cử động cuả cái đầu về phiá trước cũng giữ nó ở cùng vị trí tương đối với đốt xương C1, và như vậy thì sẽ không thay đổi tải cuả mô măng và cơ bắp quanh khớp xương đó."
- Dịch thoát: "Khi đầu chuyển động về phiá trước, thì nó vẫn giữ được cùng vị trí tương đối với đốt C1, và như vậy thì không thể làm thay đổi tải cuả mô măng và cơ bắp quanh khớp xương đó."
Tôi hy vọng làm sáng tỏ hơn được một chút cho hanh1963.
Thân ái,
|