Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ý mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ý

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ý mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Thắc mắc, góp ý >> dịch dùm

 Bấm vào đây để góp ý kiến

1

 hanh1963
 member

 ID 31718
 10/28/2007



dịch dùm
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Tôi có câu anh văn mà không biết dịch sao cho suông sẽ, xin các bạn nào biết dịch dùm. Cảm ơn.

"The forward head motion also maintains the head in the same location relative to the C1 vertebra and, therefore, shouldn't alter the moment and muscle load about that joint".

HANH NG.



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 ototot
 member

 REF: 244092
 10/28/2007

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Bình thường, trích ra một câu ngắn từ một đoạn dài cuả cả một bài văn, sẽ trở nên khó hiểu cho người chỉ được đọc câu ngắn đó.

Trong hành văn, người ta gọi đó là tách câu văn ra khỏi "văn cảnh" (context) cuả nó.

Tuy nhiên, tôi cũng thử ráng dịch câu

"The forward head motion also maintains the head in the same location relative to the C1 vertebra and, therefore, shouldn't alter the moment and muscle load about that joint".

như sau:
  1. Dịch sát nghiã: "Cử động cuả cái đầu về phiá trước cũng giữ nó ở cùng vị trí tương đối với đốt xương C1, và như vậy thì sẽ không thay đổi tải cuả mô măng và cơ bắp quanh khớp xương đó."

  2. Dịch thoát: "Khi đầu chuyển động về phiá trước, thì nó vẫn giữ được cùng vị trí tương đối với đốt C1, và như vậy thì không thể làm thay đổi tải cuả mô măng và cơ bắp quanh khớp xương đó."

Tôi hy vọng làm sáng tỏ hơn được một chút cho hanh1963.

Thân ái,


 

 hanh1963
 member

 REF: 244243
 10/28/2007

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Cháu xin cảm ơn Bác OT nhiều

 
  góp ý kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đã đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ý kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | Hình ảnh | Danh Sách | Tìm | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network