Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ý mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ý

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ý mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Tiếu lâm, truyện cười >> QUÁN GIAI _ QUÁN BÔ ha, ha,.....

 Bấm vào đây để góp ý kiến

1

 kitharan
 member

 ID 38109
 03/09/2008



QUÁN GIAI _ QUÁN BÔ ha, ha,.....
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Ở các làng quê nước ta ngày xưa có một loại kiến trúc rất nhân văn : đó là cái điếm. Điếm thường được xây dựng nho nhỏ bên rìa đường làng, hoặc giữa cánh đồng, đôi khi cả ở bên vực đê. Đó là một loại công trình công cộng nhỏ : nơi trú mưa, tránh nắng, nghỉ ngơi của nông dân khi làm đồng, gặt hái, hay để dụng cụ lao động khi hộ đê (bảo dưỡng đê). Bên trong điếm thường có bàn thờ đắp bằng đất. Điếm thường núp dưới bóng cây cổ thụ. Nếu bên trong có hàng bán nước (trà xanh, trà tươi) thì điếm được gọi là quán.

(Chắc các bạn cũng hiểu là ngày xưa các cô gái vào điếm mua vui cho các bác nông dân thì gọi là gái điếm từ đó gái điếm đồng nghĩa với gái đĩ.)

Thời thực dân Pháp đô hộ Việt Nam, có viên quan nọ nghe nói quê ở tỉnh Hà Đông làm việc cho Pháp, muốn gia ơn cho quê hương ông ta. Viên quan bèn cho dựng bên đường vào làng của ông một cái quán. Ngày khánh thành, ông ta bèn cho treo lên cửa quán hai chữ Tàu đọc âm Hán Việt là QUÁN GIAI. Giai nghĩa là đẹp _thí dụ như Giai phẩm, giai nhân,...._nhưng khi nói lái lại có nghĩa là bộ phận để "làm giống" của quan. Dân làng mỗi khi vào quán nghỉ đều phải chui qua cái "bộ phận" ấy.

Hiểu được thâm ý xỏ lá của quan, các cụ bô lão bèn họp bàn và quyết định cho xây một cái quán ngay đối diện với "Quán Giai". Rồi treo biển đề QUÁN BÔ. Bô là cách đọc tiếng Pháp của chữ BEAU, chữ này là tính từ, cũng có nghĩa là đẹp. "Quán Bô" cũng có nghĩa là quán đẹp_như Quán Giai_nhưng nói lái thì "QUÁN BÔ" trở thành "BỐ QUAN".

Đem "Bố Quan" đặt trước cái "của quý" ấy của quan thật là cao tay, thâm thúy làm sao.!

Đúng là kẻ cắp gặp bà già ! Vỏ quýt dày gặp móng tay nhọn !

(sưu tầm, biên soạn)



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 kitharan
 member

 REF: 313543
 03/09/2008

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
lâu lâu đùa chút chơi hi,hi....

Từ Điếm là của miền Bắc, trong Nam và Trung gọi là quán


 

 jessidung
 member

 REF: 313843
 03/10/2008

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
hahahaha,
jd cứ ngỡ là anh nghiêm nghị, lắm lúc jd cũng hơi sợ bị rầy,
nay đọc bài này, té ngữa ra là anh khôi hài kiểu Cụ Trạng nhà Việt ta,hehehhe.


 
  góp ý kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đã đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ý kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | Hình ảnh | Danh Sách | Tìm | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network