Đă lâu rồi TQD luôn theo dơi diễn đàn và phát hiện ra một điều một số anh chị và các bạn thường viết sai chữ đi ngủ. Ngủ dùng dấu hỏi (?) chứ không phải dùng dấu ngă (~), ngũ này nghĩa hoàn toàn khác với từ ngủ.
NGỦ: có nghĩa là (Trạng thái) ư thức tạm ngừng hoạt động, bắp thịt thư giăn, hoạt động hô hấp, tuần hoàn chậm lại, toàn bộ cơ thể được nghỉ ngơi.
Ví dụ: ngủ một giấc, ăn được ngủ được...
NGŨ: từ Hán Việt có nghĩa thông thường là 5.
Ví dụ:
- Ngũ giác: thứ đa giác có 5 cạnh.
- Ngũ hành: 5 nguyên tố cơ bản tạo nên vạn vật theo quan niệm triết học Trung Hoa cổ đại.
Rất mong các anh chị và các bạn viết lại cho đúng, chứ viết sai đọc ra nghĩa khác, lâu ngày sẽ thành thói quen. Hơn nữa, ḿnh nói trên đây không sao nhưng nếu trên văn bản viết th́ kỳ lắm.
TQD không có ư ǵ cả, các bạn và các anh chị đừng "la" TQD nha, TQD chỉ muốn chúng ta viết đúng chính tả tư thôi v́ hai từ này nghĩa khác xa nhau lắm.
Chúc tất cả cuối tuần nhiều niềm vui.
hhhii
aka47
member
REF: 365981
06/28/2008
Thấy anh Dũ giỏi chính tả.
Cho AK hỏi câu này:
NGỦ NGỦ...
NHỊ THẬP NGŨ.
Tại sao 2 chữ NGỦ trước là dấu hỏi. Phải dấu ngă chứ. (Nhưng dấu hỏi không có sai à nha )
Anh nói đúng th́ em phục anh đó.
hihii
tranquocdu1983
member
REF: 365999
06/28/2008
Anh không phải giỏi chính tả đâu Aka à, chỉ nhắc nhở mọi người dùng đúng những từ đơn giản thường ngày hay gặp phải, mà thường gặp nhất là từ ngủ, đi ngủ mà một số các bạn trên này hay dùng.
Câu đó phải đầy đủ chứ? Em viết đầy đủ nguyên văn đi.
hhhii
aka47
member
REF: 366021
06/28/2008
Chỉ có bi nhiêu thui.
Câu đố mờ .
Viết hết ra anh biết sao.
hihii
tranquocdu1983
member
REF: 366110
06/29/2008
Anh là vậy đó, nói phải rơ ràng, có đầu có đuôi anh mới hiểu, chứ nói ngắn gọn anh không có hiểu. Giống như tỏ t́nh vậy, hỏng lẽ lúc em tỏ t́nh với anh nào đó, em nói yêu, hoặc yêu anh, th́ anh ấy đâu có hiểu đâu, nên em phải nói vậy nè " Em yêu anh, hoặc i love you" người ta mới hiểu, phải hôn?
hhhii
coldestwind
member
REF: 366124
06/29/2008
anh TQD thân mến, em nghĩ tất cả các bạn tham gia trên diễn đàn này ít nhất cũng học hết cấp 1 rồi nghĩa là thừa hiểu và thừa biết chính xác viết thế nào cho đúng chính tả. nhưng ở đây chúng em phần nhiều dùng ngôn ngữ chat, những từ như coai, rùi, chài ai...trong từ điển tiếng việt ḿnh không có. em cũng hiểu là anh chẳng có ư ǵ xấu, nhưng điều anh nhắc đó làm tự ái không ít người. nếu được anh mở lớp chuyên dạy viết đúng chính tả đi, em đăng kư học đầu tiên nà.c̣n từ giờ, CW cam đoan bất kỳ topic nào của anh CW sẽ viết thật nghiêm túc không sai chính tả.
h́, hok bít năy giờ ḿn cóa vít sai 9 tả ko ta ?
da1uhate
member
REF: 366146
06/29/2008
hehe... lớp dạy chính tả? oh, thực sự th́ chưa bao giờ thấy ai hay post bài ở Nhịp Cầu Duyên mà chưa 1 lần mắc lỗi chính tả hết, h́ h́...
tetecehat
member
REF: 366171
06/29/2008
Chị cảm ơn Dũ đă nhắc nhở mọi người về sự khác biệt của chữ ngủ, thật sự chị luôn dùng dấu ngă cho chử này đó mà không bao giờ biết nó sai v́ đó là thói quen rồi. Thật ra chị thấy có nhiều chử phải dùng đến hai dấu này và rất khó phân biệt khi nào th́ dùng dấu hỏi, khi nào dấu ngă.
Cảm ơn em, chúc em và các bạn luôn an vui.
TTCH
hungngocpham
member
REF: 366178
06/29/2008
Cám ơn Bạn đă nhắc nhở . Nói Thật là Những Bàn Phím ở Xứ Người viết không có việt Key . V́ thế đă quen đánh không có dấu từ 30 năm nay rồi . Ít nhiều th́ cách Bỏ dấu cũng không Chính Xác . Ḿnh cũng có đôi khi cũng không Biết là bỏ dấu Hỏi hay dấu Ngă có đúng không nữa .V́ thế Lời Phê B́nh của bạn rất Bổ ích để hướng dẫn Mọi người chỉnh sửa lại .
C̣n như 2 Bạn Kia nói là Viết trong đây là dùng Ngôn Ngữ Chát . Th́ Cũng đúng nhưng Nếu các bạn hạn chế được th́ hay hơn . V́ dùng lâu sẽ quên Hẳn luôn chứ đừng có nghĩ là chuyện Nhỏ đâu nhé !Hihihi
Chúc các Bạn luôn Vui Khoẻ nhé !
Thân ái,
aka47
member
REF: 366374
06/29/2008
Em hoàn toàn ủng hộ ư kiến sâu sắc của anh PNH.
CHÁT ...chỉ là viết cho vui thôi , chứ khi viết đúng tiếng Việt th́ có mười lần CHÁT vẫn viết đúng tiếng Việt.
Ở đây , AK muốn góp ư với anh DŨ là VIẾT ĐÚNG CHÍNH TẢ (hổng phải viết theo kiểu CHÁT)
Chẳng hạn chữ NGỦ , NGŨ mà anh Dũ đưa lên là chính xác của vấn đề.
-Bỏ con bọ NGỦ ra (sai)
-Anh Dũ với YN đi NGŨ đi nhé (sai)
-Anh PNH nhớ uống NGỦ bá bổ tạng trước khi đi NGŨ (sai).
Vậy th́ viết đúng chính tả vẫn là điều quan trọng nhất như Bà Tiên TTCH góp ư.
C̣n CHÁT th́ cần viết nhanh gọn nên không tính.
Anh Cà Phê viết ...ngọng , nhưng không ai nói anh ấy viết sai chính tả , và chị COLD cũng vậy , không ai nói chị viết sai chính tả , bởi v́ anh chị cố ư viết ngọng cho vui.
Nh́n là biết ngay , đúng hôn nè?
hihii
hanhngan19801
member
REF: 366385
06/29/2008
"Rất mong các anh chị và các bạn viết lại cho đúng, chứ viết sai đọc ra nghĩa khác, lâu ngày sẽ thành thói quen. Hơn nửa ḿnh nói trên đây không sao nhưng nếu trên văn bản viết th́ kỳ lắm."-TQD
Bạn Dũ nói rất đúng. Nếu thực sự có thể th́ chúng ta nên viết đúng dấu, sẽ tạo thành thói quen tốt cho ta-trừ phi là nói láy, ...
HN thấy thực sự các anh chị và các bạn dùng sai dấu hỏi và ngă rất nhiều. Ngay cả bạn Dũ khi dùng trong phần góp ư này:
"Hơn nửa" hoàn toàn khác với "hơn nữa"
Hơn nửa: hơn 1/2, hơn một nửa dùng để so sánh
Hơn nữa: khi muốn bàn luận thêm về vấn đề...
Hay "chữ" chứ không phải "chử"...
Chỉ là thay đổi thói quen sử dụng dấu thôi, không có ư ǵ khác. rất mong được trao đổi thêm.
phantam085
member
REF: 366388
06/29/2008
Xưa nhà nghèo - mới học tới lớp 4 .. Tui lở có sai chính tả - các bạn châm chước dùm ..huhuhuhuhuhu
Mà công nhận dấu ngă dể thương hơn dấu hỏi nhĩ !
(dấu hỏi trên máy cứ như dấu huyền)
hanhngan19801
member
REF: 366394
06/29/2008
Phan Tân là sai nhiều lắm đó nghe:
Lở: cái ǵ đó tróc ra: ḍng sông bên lở bên bồi, lở loét..
Lỡ: lầm lỡ
Nhĩ: từ hán việt: tâm nhĩ, mộc nhĩ
Nhỉ: dùng cuối câu cho câu hỏi
PT mà không sửa là phạt sáng mai không cho ăn xôi nữa.
tranquocdu1983
member
REF: 366395
06/29/2008
H́h́ TQD đă dự liệu được sự phản ứng của các anh chị và các bạn nên không sao cả. Nhưng có một điều TQD rất cảm ơn Aka, chị TTCH, anh Hưng và các bạn hiểu ư nghĩa của topic. Vấn đề ở đây TQD không đề cập đến từ ngữ chat, từ ngữ @ mà các bạn sử dụng đâu. Ở đây là thói quen dùng từ, lâu ngày thành thói quen như chị TTCH và anh Hưng đă tŕnh bày.
Cám ơn bạn hanhngan19801 đă chỉnh sửa cho TQD, nếu ḿnh không đưa ra th́ thật khó biết ḿnh sai ở đâu, chỉ có vui vẻ trao đổi mới thấy cái sai của nhau và từ đó cùng nhau học hỏi, cùng nhau tiến bộ.
Và để viết đúng tại sao chúng ta không bắt đầu bằng những từ ngữ đơn giản mà hàng ngày ai cũng dùng nó! Rất mong nhận được sự góp ư của các bạn.
Chúc cả nhà cuối tuần thật vui.
hhhii
aka47
member
REF: 366410
06/29/2008
Anh Dũ.
Anh ngồi xích vô bên em . tụi ḿnh xem trận bóng đá chung kết nha.
Yến Nhi bận đi ăn hột vịt lộn với Gái Làng rồi.
(đố anh em viết ...sai chỗ nào?)
hihii
tranquocdu1983
member
REF: 366422
06/29/2008
Không biết em có đố mẹo anh không? Chính tả th́ anh nh́n không thấy, anh chỉ thấy 1 chỗ sai đó là sau dấu chấm câu phải viết chữ hoa, nhưng em vẫn viết chữ thường. Đó là chữ tụi phải viết hoa là Tụi. Ư em phải đố vậy không?
hhhii
hanhngan19801
member
REF: 366425
06/29/2008
Đúng hơn nữa th́ dấu phẩy hay chấm luôn nằm sát sau kư tự cuối cùng. Không có khoảng trắng ở giữa.
phantam085
member
REF: 366427
06/29/2008
Tâm mà sửa được mới lạ .
Coi như mất nửa gói xôi rùi ...huhuhu ( nghỉ chơi )
hantinh67
member
REF: 366429
06/29/2008
Chào cả nhà !
Aka năy giờ sai bét đó nha ! Cứ gọi Anh Dũ hoài à.
Ảnh tên là Dủ đó. Hantinh thấy conangdeptrai gọi anh Dủ như vậy.
hihi
Dủ khỏe không nè ? Hôm nay có thức xem trận cuối không ta ?
Dự đoán đội nào thắng cho hantinh xuống xác luôn .
cafekho
member
REF: 366442
06/29/2008
Anh Dũ.
Anh ngồi xích vô bên em . tụi ḿnh xem trận bóng đá chung kết nha.
Yến Nhi bận đi ăn hột vịt lộn với Gái Làng rồi.
(đố anh em viết ...sai chỗ nào?)
hihii
---
hihi sai ở chổ cái tên đó..
Aka phải viết là:
Anh Cà Phê
Ngồi xít vô bên em, tụi ḿnh xem trận bóng đá chung kết nha.
---
(1h45' đêm mà 2 con mén rủ nhau đi ăn hột vịt lộn ..xỉu.
Cho là tụi nó có phong cách lạ đi, cũng hỏng sao.
Anh Cà Phê dính với Aka roài là Yến Nhi bận đi đâu th́ bận, phẻ.. he he)
tranquocdu1983
member
REF: 366445
06/29/2008
Chào anh Hantinh, lúc năy cúp điện nên trả lời anh hơi chậm, anh thông cảm nhé, anh khỏe không? Hôm nay, Đức đá chắc anh không bỏ qua cơ hội xem đội nhà đá đâu ha? Anh nói đúng rồi, trong CMND là tên Dủ nhưng trong các chứng chỉ, bằng cấp lại ghi là Dũ và TQD cũng thích dấu ngă hơn, sau này có thời gian TQD sẽ đổi hẳn là Dũ luôn, cha mẹ đồng ư cả. Lúc học lớp 12 TQD có hỏi thầy dạy văn là từ Dũ và Dủ từ nào đúng thế là thầy bảo từ nào dùng cũng đúng, hihi. Thế là TQD có thói quen dùng Dũ từ đó. TQD có xem từ điển Tiếng việt nhưng rất tiếc trong đó lại không có từ này.
H́h́ anh Càphê này, Yến Nhi sẽ xem đá banh với TQD rồi, bận vậy đó.
hhhii
cafekho
member
REF: 366453
06/29/2008
Lúc học lớp 12 TQD có hỏi thầy dạy văn là từ Dũ và Dủ từ nào đúng thế là thầy bảo từ nào dùng cũng đúng, hihi. Thế là TQD có thói quen dùng Dũ từ đó. TQD có xem từ điển Tiếng việt nhưng rất tiếc trong đó lại không có từ này.
--
Dũ ơi, Quả quyết là Người việt ai cũng biết là có từ DŨ hihi..
TỪ DŨ là tên bệnh viện phụ sản nằm trên đường Cống Quỳnh..
---
(Chết mài chưa ??)
tranquocdu1983
member
REF: 366457
06/29/2008
Đúng là anh Caphê, rất lợi hại. Trong lịch sử có Từ Dũ Hoàng thái hậu - Phạm Thị Hằng. Nhưng chữ Dũ trong từ điển Tiếng Việt quả thật TQD chưa t́m thấy, nên không biết ư nghĩa của từ này, nếu anh Càphê hoặc ai đó biết được nghĩa của từ Dũ (chứ không phải bà Từ Dũ) th́ xin cho TQD biết với nhé, thành thật cảm ơn!
hhhii
hungngocpham
member
REF: 366469
06/29/2008
À 1 anh hiểu Tại sao mà em hỏi Thầy Giáo Từ Dũ và từ Dủ cái nào cũng Đúng . Có thể Thầy là người Miền nam nên Vần D và G nói Giống nhau . V́ thế Thầy không thấy sai . Cũng Như Chử Vô và Dô .Do ở Mỗi miền khác nhau nên lâu ngày thành thói quen thôi .C̣n như chữ Dũ và chữ Giũ phát âm giống nhau nhưng cách viết khác nhau .Nếu Nói Chính xác th́ VIệt Nam chúng ta không có chử Dũ này mà phải là chử Giũ này mới Đúng . V́ Thế Mà Cuốn tự Điển Anh Việt và Việt Anh phải lấy Ngôn ngữ Chính thống là Miền Bắc để Dịch Sách .
Giũ quần áo hay Giũ áo ra đi . C̣n Bệnh Viện "Từ Dũ "chữ dũ này như Ư ḿnh nói ở trên cũng không Đúng là thế .
Mong rằng nhận được thêm Ư Kiến của các bạn , cùng nhau chia sẽ thêm kiến thức nhé !
Thân ái,
Chà ! Viết xong nh́n lại không Biết ḿnh sai bao nhiêu lỗi chính tả nữa . Nhớ góp ư để ḿnh sửa dần dần nhé !
aka47
member
REF: 366476
06/29/2008
Đây là câu sửa đúng nhất của anh Cà Fê.
"Ngồi xít vô bên em, tụi ḿnh xem trận bóng đá chung kết nha."
Nhớ XÍT chứ không fải XÍCH.
Một câu có 1 mệnh đề th́ dùng dấu phảy chứ không dùng dấu chấm.
Anh Cà Phê quá giỏi luôn , nên ảnh nói ngọng nhưng không bắt lỗi chính tả ảnh được.
Nhưng anh làm em cười quá chời luôn khi nói là em viết lộn tên.
Cái ni anh tự nói chứ hổng fải AK nên chưa ăn jơ được.
Hiện tại đội TBN dẫn trước 1 trái ...kết quả cuối cùng Đức sẽ thắng cho xem.
hihii
aka47
member
REF: 366518
06/29/2008
hu hu...Đức lo thủ nhiều wá nên ...hu hu...
hihii
tranquocdu1983
member
REF: 366843
06/30/2008
Chào anh Hưng!
TQD đồng ư với anh là ở Miền Nam có rất nhiều từ ngữ đọc rất giống nhau nhưng nghĩa khác xa giống như anh lấy ví dụ giữa từ Giũ và Dũ,...tuy nhiên, bà Từ Dũ là cái hiệu do một vị vua nhà Nguyễn đặt, do vậy theo TQD từ Dũ có một ư nghĩa ǵ đó, nếu không sao vua lại đặt cho bà hoàng thái hậu - Phạm Thị Hằng?
Rất mong nhận được sự góp ư!
hhhii
shiranai
member
REF: 366851
06/30/2008
Đây là câu sửa đúng nhất của anh Cà Fê.
"Ngồi xít vô bên em, tụi ḿnh xem trận bóng đá chung kết nha."
Nhớ XÍT chứ không fải XÍCH
-------AKA------
SÍT ( sít sao ; gần ; sát ) chứ đâu phải XÍT AK !?
da1uhate
member
REF: 367754
07/02/2008
Ủa, nhớ D và cafe tranh luận chữ "xích" or "xít" rồi mà, 2 chữa đều được (có tra tự điển Tiếng Việt đàng hoàng), AK sống ở Hải Ngoại nên cách viết có phần giống với chánh tả trước 1975, D nghĩ đó không phải lỗi mà là thói quen. Chính D cũng vậy thôi, chỉ nói "xích lại gần" chứ chưa bao giờ nói "xít lại gần". D không nghĩ ḿnh sai chính tả v́ D chưa thấy trong sách ghi "xít lại gần".
aka47
member
REF: 367797
07/02/2008
AK hổng biết , nhưng ở Đà Nẵng người ta nói XÍT lại , c̣n XÍCH là dây XÍCH chứ không nói dây XÍT.
Riêng chữ SÍT th́ hoàn toàn không được.
V́ chữ này là SÍT SAO , chứ không phải XÍT LẠI GẦN NHAU.
Cũng như chữ ĐỐI XỬ chứ hổng phải ĐỐI SỬ.
Hay XỬ SỰ , chứ hổng phải SỬ SỰ.
Trong Nam người ta gọi XÍCH lại gần nhau chứ không dùng XÍT.
Vâng , phát âm theo giọng địa phương tính một tí.
Do đó với AK chữ XÍT là đúng , nhưng trong thi ca th́ dùng chữ XÍCH hay hơn.
Như; XÍCH lại gần em tí nữa đi anh.
Sao anh ngồi xa em thế...(Nếu viết chữ XÍT th́ câu này hổng có hay v́ hơi nhà quê...)
hihii
nhoxixon
member
REF: 367808
07/02/2008
XX tổng chào cả nhà.
Đọc topic này XX thấy thú vị ghê.
Cho XX xí xọn tí xíu về xích và xít. XX đồng ư với AK
THeo XX hiểu th́ các bạn đang nói về nghĩa của 2 từ này th́ là ngồi lại gần bên nhau. Theo như văn cảnh của từng câu th́ xít và xích đều dùng đúng. Cái quan trọng ở đây là phát âm theo phương ngữ( nói và viết theo tiếng địa phương )
Miền NAm th́ phát âm là xích lại gần. Miền Trung th́ phát âm là xít lại gần
Trong tiếng Việt th́ có một số tiếng, hay từ đồng âm nhưng khác nghĩa và ta sẽ hiểu nghĩa của tiếng hay từ ấy theo văn cảnh ( nội dung của câu nói)
ví dụ :- Cái xích kia hư rồi. (Xích= sợi dây xích )
- Hăy ngồi xích lại gần đây. ( Xích= lại gần )
XX
cafekho
member
REF: 367825
07/02/2008
Đă nói xít lại cho nó sát mà..
(xít lại th́ tự nhiên thấy nó gần hơn.. hihi..)
Xít lại chút đê..
he he
---
aka47
member
REF: 367827
07/02/2008
Xít lại gần HÔI mùi Cà Phê...
Xít lại gần THƠM mùi Cà Phê...
Hai chữ này đều cùng một nghĩa.
V́ HÔI hay THƠM ǵ cũng XÍT sát vô thui.
hihii
ototot
member
REF: 367837
07/02/2008
Mặc cho ai nói ǵ th́ nói, chứ tôi th́ cứ theo ông "tổ sư thơ t́nh yêu", ổng viết thế này, chắc tất cả lời và ư phải là đúng boong!
Có một bận, em ngồi xa anh quá,
Anh bảo em ngồi xích lại gần hơn.
Em xích gần thêm một chút: anh hờn.
Em ngoan ngoăn xích gần thêm chút nữạ
Anh sắp giận, em mỉm cười, vội vă
Đến kề anh, và mơn trớn: "Em đây!"
Anh vui liền; nhưng bỗng lại buồn ngay
V́ anh nghĩ: thế vẫn c̣n xa lắm....
Vậy ai c̣n ... căi, là chống lại ... t́nh yêu!
Thân ái,
aka47
member
REF: 367838
07/02/2008
Nghe nói Ông Tổ này viết thơ t́nh yêu dùng chữ XÍCH.
Nhưng khi ổng nói chuyện với vợ ổng , ổng lại dùng chữ XÍT.
hihii
hungngocpham
member
REF: 368561
07/04/2008
Từ sáng tới giờ bận nói chuyện bên chị Honghoa05 . Mệt quá T́nh cờ kiếm được cái hài kịch này ḿnh thấy cũng giống như Chủ Đề của TQD . Post vào Đây vừa Giải trí nhé !
Chung Mot Mai Nha 4/4 - Thuy Nga 91
Kính Chúc Bác và các anh chị luôn Vui .
Thân ái,
hungngocpham
member
REF: 368562
07/04/2008
hungngocpham
member
REF: 368563
07/04/2008
hungngocpham
member
REF: 368564
07/04/2008
Xin Lỗi các bạn Post Nhầm về Tập hài Kịch "CHUNG 1 MÁI NHÀ" . Tập này là Tập 1 c̣n Tập Cuối th́ ḿnh Post Nhầm ở Đầu . vậy Mang các bạn Xem ở Cuối Trước rồi đến cái 2 , 3 và trở lại Phần Đầu Tiên nhé !
C̣n không nhờ bạn TQD sửa Dùm lại . cám ơn nhiều !
Chung Mot Mai Nha 1/4 - Thuy Nga 91
tthanhthanh
member
REF: 368572
07/04/2008
Không ai chối căi Trung Tâm Paris By Night là một trong những mỗi chương tŕnh đều thay đổi mới lạ và đặc sắc , cũng như chịu chi phí rất tốn kém để làm vừa ḷng những người yêu chuộng âm nhạc , góp phần bảo tồn văn hoá VN ở Hải Ngoại.
Rất tiếc ...Con buôn đă lợi dụng sự dễ dăi hầu như không có kiểm soát đă copy những sản phẩm của các trung tâm băng nhạc và tung ra thị trường bán với giá 5 đô 1 bộ (giá chính thức là 25 đô).
Như vậy Trung Tâm thất thoát một số tiền rất lớn (lỗ) mỗi khi ra một chương tŕnh nào.
Do đó AK nghe tin Trung Tâm Thuư Nga sẽ chấm dứt sự nghiệp của ḿnh bằng cách không ra chương tŕnh nữa. (Sau số 92)
Rất đáng tiếc...
AK hy vọng chúng ta nếu thích nghe và thưởng thức âm nhạc VN Hải Ngoại nên mua băng gốc , xem không hư mắt , không mờ , không bị giật , tiền nào của đấy...
Để bảo tồn văn hoá ở Hải Ngoại chúng ta triệt để không xài băng sang lậu.
Rất cảm ơn.
T2.
tranquocdu1983
member
REF: 368674
07/04/2008
Tiếng Việt đúng là vô cùng phong phú, nếu không dem ra trao đổi, cùng nhau học tập th́ khó ḷng mà biết hết được từ ngữ Tiếng Việt, chính tả và nghĩa của chúng. Có nhiều từ TQD ít khi và có khi chia từng dùng, khi gặp những từ như thế không c̣n cách nào khác buộc TQD phải mang cuốn từ điển Tiếng Việt ra xem cho chắc ăn, đồng thời cũng biết thêm từ mới và nghĩa của nó. TQD cho rằng cho dù ai ở Việt Nam được đào tạo căn bản từ lọt ḷng đến đại học cũng ít nhiều viết sai những từ ít gặp, chúng ta chỉ viết đúng những từ thường gặp và phổ biến thường ngày thôi.
Mời mọi người tiếp tục thảo luận!
hhhii
aka47
member
REF: 368703
07/04/2008
Với AK , ẠK không dám nói ai viết sai chính tả , lư do là tất cả đều là thói quen mà ra.
Anh Dũ học ở trường viết LÍ DO , T̀NH IÊU , IẾU ĐUỐI , MĨ MIỀU...và cho rằng ḿnh được học ở trường đàng hoàng nên cho đúng , ai viết khác là sai chính tả.
Nhưng với AK th́ AK cho cách viết kiểu mới đó là sai chính tả.
Như vậy th́ ai đúng v́ chúng ta chưa có Hàn Lâm Viện.
Cũng như AK học ở đây cách đánh vần thế này:
XÊ HÁT A CHA là CHA.
Nhưng anh Dũ học:
A CHỜ A LÀ CHA.
Ai đúng? Anh Dũ cho AK sai , và AK cho anh Dũ sai.
Ai đúng???
Vậy tất cả chỉ là thói quen , nên ai viết sao cũng đúng cả.
hihii
shiranai
member
REF: 368704
07/04/2008
Riêng chữ SÍT thì hoàn toàn không được.
---------AKA--------
Chắc Sh phải "nhờ" cô giáo AKA thêm vì vụ này. :)
Theo như Sh biết thì :
Sít / sát / gần = to be very close to one another / to be next to each other
1.Ngồi gần vô bên em ... ( ngồi gần hơn nữa so với hiện tại )
2.Ngồi sát vô bên em ... ( ngồi sát hơn nữa - nhấn mạnh hơn câu 1 )
3.Ngồi sít vô bên em ... ( ngồi thật sát - nhấn mạnh hơn cả câu 2 )
4. Ngồi xích vô bên em ... ( Ngồi lại gần hơn nữa ... )
Mặc dù cả 4 câu đều muốn diễn tả 1 sự gần hơn , nhưng Sh thấy 1,2,3 nghiêng về tình trạng và câu 4 thì nghiêng về hành động nhiều hơn.
Có thể từ "sít" không dùng đại trà như các từ khác nhưng nếu dùng thì sai chỗ nào !? Nhờ AKA đó ... hihii
Còn AKA nói " nhớ là xít ... " , Sh không biết là AKA dùng từ địa phương nên ý kiến 1 chút . Giờ thì Sh biết rùi . :)
Sh chợt nhớ có 1 lần , có 1 anh bạn người nước ngoài học tiếng Việt tại Trường Khoa học Xã hội Nhân văn TPHCM , tới bài cách phát âm của từng vùng , anh ấy cứ khoái mãi " Hahaa... Dziệc Nam ...Dziệc Nam..."
aka47
member
REF: 368708
07/04/2008
Đây lại là một cách phát âm theo thói quen của địa phương.
AK nói ÔNG TRỜI.(tiếng Trung)
Ngoài Bắc nói GIỜI.
Trong Nam nói Ông CHỜI.
Vậy th́ ai đúng nhất với 3 ví dụ trên.
AK đúng rùi.
hihii
tranquocdu1983
member
REF: 368730
07/04/2008
Aka này thiệt là! Anh đề cập chính tả ở đây là nói đến văn viết, văn viết trên văn bản, chứ văn nói hay cách nói thường ngày của từng vùng miền th́ anh không đề cập đến. Những từ ngữ địa phương th́ anh bó tay, anh biết rất ít từ ngữ địa phương nhất là Miền Bắc và Trung. Khi chúng ta nói ít ai bắt bẻ, và cho ḿnh nói là sai chính tả cả. V́ nói sao cho người nghe hiểu và tiếp nhận th́ nó đă đạt yêu cầu rồi.
C̣n văn viết hay cách viết trên văn bản theo anh nó vẫn có quy định hay chuẩn mực nào đó quy định thống nhất cả nước. Và từ điển Tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học hay của trung tâm khoa học xă hội và nhân văn quốc gia là chuẩn có thể dùng khi cần thiết, hay muốn biết nghĩa một từ mới nào đó.
hhhii
rongchoi123
member
REF: 368771
07/05/2008
tranquocdu nói đúng theo tiêu chuẩn quốc tế: tức là dùng từ điển chính thống có uy tín.
Nhưng như tranquocdu đã biết: tiếng Việt XHCN được cải cách, hay bị cải cách rất nhiều từ sau 1954. Trong khi đó những người Việt ở nước ngoài hay người Việt lớn tuổi ở miền nam họ vẫn dùng lối văn viết của VNCH cũ. Tức là lối viết của Tự lực văn đoàn, của các nhà văn nhà thơ nổi tiếng mà họ đọc. Như tự điển xuất bản trong nước hiện nay theo lối cải cách là "mĩ từ", hay "vật lí". Các từ điển tiếng Việt xuất bản ở miền Nam trước 1975 hoặc từ điển của người Việt ở hải ngoại lại viết "mỹ từ", " Vật lý"...
Vậy theo ai, ai đúng.? ak cũng có cái lí hay cái lý của ak. Sự đúng sai ở đây là do quy định hay qui định mà con người tạo ra.
Trong một topic cũ dongtahoangds, kitharan v.v.....đã đề cập đến hiện tượng này. Khi đó tôi mới tham gia vào diễn đàn nên còn nhớ.
Ngoài cải cách về cách viết người ta còn cải cách về cách đọc mà những người quen lối đọc cũ thấy rất rối không hợp lý (hợp lí) họ không tâm phục khẩu phục sự cải cách này.
Như ban thấy trước đây trẻ em VN phải tập viết theo lối cứng ngắc, tạm gọi là cải cách 1, sau 20 năm thấy chữ viết của lớp trẻ ngày càng xấu, bây giờ người ta cải cách "lùi" nghĩa là trẻ em được viết theo lối cũ lại.
Nếu ai còn các bài tập viết của trẻ em mẫu giáo hay tiểu học cách đây hơn 10 năm và nếu đem so sánh với cách tập viết hiện nay thì thấy khác nhau. Và các bạn nên nhớ cách tập viết cho trẻ tiểu học hiện nay đã từng được một ông tiến sĩ in thành sách (cách đây hơn 10 năm), sau đó ông ta bị kỷ luật mất chức vì làm sai pháp lệnh.
Hiện nay cái cách tập viết cũ lại hồi phục đúng là rối rắm chẳng hiểu tại sao?
rongchoi123
member
REF: 368774
07/05/2008
Chữ dũ mà các bạn thắc mắc có nghĩa là "bảo" đây là một từ địa phương bắc trung bộ.
Ai biểu mi làm chuyện đó = Ai dũ mi làm chuyện đó.
Hy vọng giúp ích cho các bạn.