nguoihaiduong
member
ID 63448
09/15/2010
|
Truy t́m kẻ trộm... bao cao su (St)
Tùng băn khoăn nói với vợ: "Nhà ḿnh có trộm hay sao ấy em ạ?’". Duyên hỏi mất ǵ, mặt anh nghệt ra: "Bao cao su".
Bao cao su đối với một nước Á Đông như Việt Nam vốn dĩ là một từ “nhạy cảm”, chính v́ tính nhạy cảm này nên mới này sinh không ít chuyện buồn cười.
Nghe chồng nói h́nh như nhà có kẻ trộm, và tài sản bị mất là… bao cao su, Duyên (24 tuổi, Khâm Thiên, Hà Nội) phá lên cười.
Cười chán, thấy mặt chồng cứ thộn ra rồi sắp chuyển sang cáu, cô bảo: “Anh đúng là điên, có trộm nào đi lấy bao cao su? Chắc ḿnh dùng nhiều th́ hết, hoặc con ǵ tha”. “Không, mất thật. Anh theo dơi lâu phết rồi. Không phải mất dần dần, mà thỉnh thoảng hộp đang đầy bỗng nhiên vơi hẳn đi. Anh để trong hộp bánh quy bằng sắt, đậy chặt thế này, con ǵ tha được?”.
“À, hay chính anh lấy đi dùng ngoài, giả vờ kêu mất để em khỏi nghi?”. “Đúng là em điên th́ có, thiếu ǵ mà phải lấy ở nhà chứ”. Đến đây, Duyên thấy vụ “mất của” khá thú vị nên nổi máu thám tử. Cô suy luận: Nhà không có trẻ con để mà lấy ra chơi. Trộm chắc chắn là không phải. Những chiếc bao tự bốc hơi càng không phải. “Tất nhiên phải có người lấy. Mà nhà này ngoài vợ chồng ḿnh chỉ có bố thôi. Ôi ôi, em không dám nghĩ xấu ǵ cho cụ đâu”, Duyên bưng mồm. Bố chồng Duyên 54 tuổi, góa vợ đă mấy năm.
Để điều tra, hôm sau Duyên sang lau dọn pḥng bố. Rồi cô hăm hở kéo tay chồng vào pḥng “ông cụ”, hư hửng chỉ vào cái hộp trà: “Em vừa khám phá đấy, bố giấu sau cái ti vi, đúng ‘hàng’ xịn nhà ḿnh nhá”.
Hai vợ chồng mở ra xem, khoái chí cười rúc rích với nhau nên bố đi làm về, vào đến pḥng cũng không biết. Thấy bố đỏ mặt, cả hai nháy nhau chuồn.
Sau sự cố này, bố Tùng đành dẹp xấu hổ để tâm sự với con trai về chuyện t́nh của ḿnh, và thanh minh: “Chừng này tuổi, đi mua bao cũng ngại, ngày xưa bà ấy đặt ṿng nên không phải mua bao giờ”. Nhân tiện, ông thăm ḍ ư con về chuyện tục huyền. Thế là nhờ mấy cái bao cao su bị mất mà nhà lại sớm có đám cưới.
Ngỡ vợ chê “súng nhỏ”
Huyền (27 tuổi, sống ở khu Hoàng Cầu, Đống Đa, Hà Nội) không hiểu sao lâu nay chồng ḿnh cứ khó đăm đăm, hay cáu kỉnh, hỏi tại sao th́ chẳng nói. Vợ chồng mới cưới mà chuyện chăn gối đă sớm thưa. Đó là chưa kể khi “yêu” nhau, cô mơ hồ cảm thấy Cường có vẻ vừa cay cú vừa buồn bă, nhưng nghĩ măi không ra lư do.
Lư do thật, Cường không thể mở miệng nói với vợ. Chuyện xảy ra từ lần đầu tiên vợ anh đi mua bao cao su (trước cưới, hai người có “ăn cơm trước kẻng” nhưng “áo mưa” th́ toàn Cường tự chuẩn bị).
“Hàng độc đấy anh ạ, xách tay từ Mỹ”, Huyền khoe. Nhưng rồi khi Cường lấy ra dùng mới hay những chiếc bao này không chỉ “khủng” về tính năng mà c̣n “khủng” về kích cỡ. Nó vốn dành cho mấy ông Tây đô con, nhưng khi mua Huyền không biết cần để ư size v́ bao cao su bán phổ biến ở Việt Nam đều có kích cỡ trung b́nh. Không dùng được th́ thôi, mua thứ khác, Huyền nghĩ. Cô vứt hộp bao cao su vào hộc tủ rồi quên luôn chuyện đó.
Nhưng Cường th́ không quên được. Anh vật vă măi mới dám tâm sự với một cựu đồng nghiệp hơn ḿnh 6 tuổi mà anh vẫn xem như chị gái: “Em biết Huyền trước có yêu vài người và xác định không nghĩ về chuyện đó. Nhưng đến vụ ‘nó’ mua ‘áo mưa’ th́ em thấy chạnh ḷng, buồn lắm. Có lẽ người yêu cũ của 'nó' toàn bọn to lớn nên theo thói quen, 'nó' cứ vô tâm mua cỡ lớn. Chẳng biết hôm đó Huyền có cười em không, có so sánh và chê chồng không. Em sợ là trong chuyện ấy, em không làm vợ măn nguyện. Cứ nghĩ đến điều này là em không dám đụng đến ‘nó’ nữa”.
Bé cái nhầm
Để đỡ ngại, khi nhắc đến bao cao su, người ta thường dùng từ khác để “ám chỉ”. Riêng điều đó đă tạo nên nhiều “sự cố ngôn từ”. Vợ chồng Vân - Hoàn (khu Nghĩa Tân, Cầu Giấy, Hà Nội) th́ gọi bao cao su là… ô mai để có thể nói về nó trước mặt mọi người mà không ai biết. Một bữa, Hoàn ra ngoài, Vân tḥ đầu ra cửa dặn với: “Anh nhớ mua ô mai nhé!”.
Nghi con dâu có bầu thèm chua, mẹ chồng nhanh nhảu mua luôn mấy loại về. Mấy ngày sau vẫn thấy gói nào gói nấy nguyên trên bàn, bà hỏi th́ Vân bảo: “Dạ con không ăn được ô mai, cứ ăn đồ chua là con ghê răng mất mấy ngày”. “Không ăn sao con dặn thằng Hoàn mua?”. Hai vợ chồng liếc nhau cười tủm, rồi Vân nói tránh: “Dạ mua hộ cô bé ở công ty con, nó nghén”.
Hạnh (Vĩnh Tuy, Hà Nội) không oang oang giữa nhà như Vân mà chỉ nói riêng trong pḥng: “Hôm nay anh nhớ mua áo mưa đấy, mua cả lố mấy chục cái luôn cho dùng được lâu. Quên là em cho nhịn đấy”.
Không ngờ bà bác họ (ở Hà Giang, lên trú nhờ mấy ngày để khám bệnh) đi qua cửa nghe được. Chờ chồng Vân đi rồi, bà bảo cô:“Chúng mày làm ra nhiều tiền nhưng cũng phải tiết kiệm. Áo mưa mua để dành th́ vài cái được rồi, mua ǵ cả mấy chục cái cho nó hỏng đi?’’.
Vân buồn cười v́ không ngờ thời buổi này c̣n có người không biết "áo mưa" là ǵ, nhưng vẫn vâng dạ. Thế mà bà bác vẫn làu bàu: “Không biết bọn con gái bây giờ làm vợ kiểu ǵ, có cái áo mưa cũng bắt chồng đi mua, lại c̣n doạ nếu quên th́ cho nhịn ăn nữa. Đàn bà th́ phải nấu nướng hầu chồng chứ!”.
C̣n vợ chồng Thuận - Lan (Thanh Xuân, Hà Nội) th́ gọi bao cao su là “bóng bay”, bởi cả hai đều từng dùng nó để thổi thành bóng và chơi hồi c̣n bé. Một buổi tối, con gái út 5 tuổi nói: “Mẹ cho con mấy cái bóng bay”. “Ừ để mai mẹ mua”. “Bây giờ cơ”. “Bây giờ tối rồi, ai mua cho con được”, Lan gắt. Thế là con bé giăy nảy: “Mẹ nói dối. Sao mẹ có nhiều bóng bay mà không cho con?”. “Con hay nhỉ, mẹ đă bảo không có”. “Hu hu, lúc năy con nghe mẹ hỏi bố là mua bóng bay chưa, bố bảo mua nhiều lắm. Mẹ ki bo thế, hu hu”.
Vợ chồng Lan lè lưỡi, tự nhủ từ giờ dù có dùng tiếng lóng ǵ th́ với con cái vẫn phải cẩn thận hơn, một khi chủ đề câu chuyện liên quan đến bao cao su.
Theo Báo Đất Việt
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
Trang nhat