hiepsymayman
member
ID 71211
02/19/2012
|
Bức thư t́nh của bé trai 6 tuổi xôn xao cư dân mạng
Bức thư t́nh của bé trai 6 tuổi xôn xao cư dân mạng
10:33 AM | 19/02/2012
Mới 6 tuổi, nhưng giọng văn của cậu bé chẳng khác nào anh chàng 'đào hoa phong trần'...
"Bức thư t́nh ngộ nghĩnh" được một cư dân mạng đăng tải trên mạng xă hội đă lan truyền một cách nhanh chóng với hơn 30.000 lời b́nh. Nhiều độc giả đă thích thú và khen ngợi cậu bé 6 tuổi này "thật có tài", nhưng cũng có độc giả cho rằng tác giả nhí của bức thư t́nh chính là "hậu duệ Vi Tiểu Bảo" (nhân vật đào hoa trong tiểu thuyết Lộc Đỉnh Kư của nhà văn Kim Dung).
|
Bức thư t́nh của cậu bé "Nhất Nặc", 6 tuổi. |
Nội dung của bức thư t́nh mà "Nhất nặc" viết cho "Em bé" được dịch ra như sau:
"Em thân mến!
Trưa ngày kia là sinh nhật của anh, hai chúng ḿnh cùng nhau tổ chức sinh nhật nhé. Mặc dù tất cả các bạn nữ trong lớp đều yêu anh nhưng họ quá xấu. Chỉ có em là xinh đẹp nhất. Anh đă học được cách làm socola h́nh trái tim trên mạng Dou guo, hy vọng em sẽ thích ăn. C̣n nữa, anh đă tiết kiệm được tiền tiêu vặt của 2 ngày để mua tặng em một bông hoa hồng đấy! Anh yêu em!"
Bức thư t́nh x́ tin này tuy viết sai chính tả khá nhiều, thậm chí có chữ không biết viết, cậu chàng c̣n sử dụng phiên âm để thay thế, nhưng vẫn được cư dân mạng Trung Quốc đánh giá cao "tính sáng tạo" khi cậu bé "Nhất Nặc" c̣n biết vẽ cả các kư hiệu và dán đề can ngộ nghĩnh lên bức thư tỏ t́nh của ḿnh.
Bức thư đă làm "chấn động" các bậc phụ huynh với những lời khen, chê sôi nổi: "Thật pro", "Các nhóc 00 bây giờ hứa hẹn sẽ vượt mặt giới 9X", "Sao mới bé thế mà đă có tư tưởng yêu đương sướt mướt?", "Ḿnh cũng phải cẩn thận với bé nhà ḿnh kẻo lại chín sớm, rụng sớm"….
Theo Infonet
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
da1uhate
member
REF: 627134
02/19/2012
|
So cute, nhất là câu "Mặc dù tất cả các bạn nữ trong lớp đều yêu anh nhưng họ quá xấu. Chỉ có em là xinh đẹp nhất." => Đích thị hậu duệ Vi Tiểu Bảo.
Hưởng ứng tinh thần tỏ t́nh của cậu pé ń, ḿnh cũng có 1 đoạn thư tỉnh ṭ với cafekho như sau:
"Anh Leonardo Cafe ơi,
Mặc dù NCD này đông người, trai đẹp cũng chẳng thiếu, h́nh ảnh, số đo các ṿng, các chiều đều chuẩn cả nhưng họ quá chán. Chỉ có anh là hấp dẫn nhất. Chính v́ thế, em hứa sẽ không trù ếm, chà đạp, vặn vẹo hay xiên xỏ ǵ anh nữa. Hăy đồng ư làm chồng em, anh nhé!"
|
|
huutrinon
member
REF: 627141
02/19/2012
|
Chào các bạn,
HSMM cho HTN hỏi. 'Thật pro', pro có nghĩa là ǵ? HTN thấy họ xài hoài nhưng khg biết nghĩa! Xin cám ơn HSMM nhe.
|
|
ototot
member
REF: 627146
02/19/2012
|
Xin phép được "nhanh nhẩu" trả lời giùm cho bác HTN về nghiă cuả từ "pro", cũng như nhiều từ mới khác được nhập cảng "bưà băi" vào tiếng Việt, có nguồn gốc là cuả tiếng Anh!
Sở dĩ gọi là "bưà băi", theo tôi, là do Việt Nam đột nhiên trở thành một xă hội được buông thả sau một thời gian bị nén ép quá lâu, sinh ra hiện tượng quá trớn trong hành xử.
Nói chung, đây là hiện tượng "trưởng giả học làm sang" nói theo tưạ đề tác phẩm "Le Bourgeois Gentilhomme" cuả nhà soạn kịch Pháp Molière từ thế kỷ 17 cuả văn học Pháp đă được dịch sang tiếng Việt!
Những ai có óc quan sát về những xă hội đang phát triển nhanh đến chóng mặt như ở bên Tầu, tất sẽ hiểu thế nào là hiện tượng "học làm sang" ở đó, và nó đang lan tràn sang Việt Nam!
Trở lại từ "pro" được hỏi, nó đến từ chữ "professional" nghiă là "chuyên nghiệp", ư nói là ở một tŕnh độ cao, tŕnh độ "nhà nghề", làm để kiếm sống, chứ không phải làm chơi cho vui ("nghiệp dư" = amateur)! (Riêng từ "amateur" là tiếng Pháp, nhưng cũng được "nhập cảng" vào thành tiếng Anh luôn, ví dụ người Anh-Mỹ viết "amateur photographer" = "nhiếp ảnh gia nghiệp dư" như ototot tôi, để phân biệt với "professional photographer" = "nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp" = người chụp ảnh để đem bán, lấy tiền ...)
Vậy "thằng nhăi" trong chuyện "thật pro" có nghiă là nó viết văn cũng giỏi như "cây bút chuyên nghiệp"!
Bên cạnh những từ mới này trong tiếng Việt ở trong nước, ta cũng nên kể đến những chữ như "x́ tin", "siêu sao", "fan", hoặc "ṿng 1", "ṿng 2", v.v... mà theo tôi tất cả đều xuất phát từ xă hội "trưởng giả học làm sang" cả?
Thân ái,
|
|
nguyenjd
member
REF: 627276
02/20/2012
|
hahaha
bái phục tiểu sư phụ thần đồng
học được 1 câu cua gái của vị tiểu sư phụ này
hahaha
nhà ai mà có phước qúa trời lun
hahaha
|
|
da1uhate
member
REF: 627561
02/25/2012
|
D không hiểu tại sao dùng chữ "pro" trong khi nhận xét này kia th́ lại gọi là "quá trớn" hoặc là "trưởng giả học làm sang" như bác OT nói. Là một người Việt trẻ, D không đồng ư với quan điểm trên. Cái ǵ cũng có sự phát triển của nó, ngôn ngữ cũng vậy. Theo D th́ cái cách mọi người dùng chữ "pro" nó mang nhiều ư nghĩa lắm, không loại trừ những lúc đùa giỡn th́ mang nghĩa "bờ rồ - rồ dại". Chúng ta không thể cưỡng lại cộng đồng đâu bác. Tuy nhiên, từ Pro này không phải là loại từ có thể dùng trong văn bản hành chính hoặc các loại văn bản có tính chính thức và trang trọng, nó chỉ hiện diện trong ngôn ngữ nói, ngôn ngữ internet của giới trẻ.
C̣n anh HTN không hiểu từ Pro cũng lạ, D thấy nhiều sản phẩm xuất xứ từ Mỹ có chữ Pro này mà. Nhân tiện giới thiệu 1 sản phẩm mà D đang sử dụng: Capture Pro Software của hăng Kodak http://graphics.kodak.com/docimaging/GB/en/products/software/document_scanning_software/capture_pro_software/index.htm
Phần mềm này trước đây có tên là Kodak Capture Software, sau này nhà sản xuất thêm vào chữ Pro. V́ đă làm quen với chữ Pro này trước rồi cho nên khi gặp cái tên này D tự hiểu nó là bản có tính năng cao hơn cái bản cũ.
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|