Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT

Sponsored links


Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Việt ngữ, lịch sử, văn hóa >> Tại sao nó gắn cái đuôi?

 Bấm vào đây để góp ư kiến

1

 ngoiquannet
 member

 ID 71946
 04/15/2012



Tại sao nó gắn cái đuôi?
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
trích: Thí dụ như là những báo cáo lần trước th́ nói rằng "một số cán bộ thoái hóa, biến chất", bây giờ là "một bộ phận không nhỏ thoái hóa biến chất", tức là nó thêm,thay về tính từ thôi. Thế rồi như các anh nói thí dụ, trước kia dùng "ưu tiên" th́ bây giờ chuyển thành "chú trọng" chẳng hạn.....hết trích.
Xin mời các bạn Vào đây để có thể hiểu thêm tại sao nó gắn cái đuôi. Đó là cái đuôi ǵ và nó như thế nào?



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 huutrinon
 member

 REF: 630475
 04/15/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Chào các bạn,NQN,
Clips video tài liệu thật giá trị! Thật t́nh,nếu khg có sự giới thiệu của NQN,th́ chắc HTN khg bao giờ coi được série tài liệu này(mặc dù người ta đă có công load lên mạng cho ḿnh coi! ).Xin cám ơn NQN vậy!
GC : Đây là chứng cớ fản bác lại wan điểm cho rằng : bất cứ người Việt nào sống ở VN, đều là cảm t́nh viên của đảng CSVN! Cũng vậy,khg fải đảng viên nào của đảng CSVN, cũng nhất thiết là 1 thành viên cuồng tín điên loạn!


 

 ngoiquannet
 member

 REF: 630482
 04/15/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Chào bạn HTN và các bạn đă ghé qua nhà nqn. Thật ra nqn cũng có rất nhiều điều muốn nói,nhưng nqn muốn nghe ư kiến của các bạn trước.
Theo nqn nghĩ, để có thể hiểu rơ hơn về bản chất của cộng sản và những hệ quả tồi tệ mà nó gây ra cho xă hội, chúng ta cần có một cái nh́n trực diện, khách quan và các bằng chứng cụ thể hơn. Có 1 cuốn sách mà nqn rất muốn giới thiệu đến các bạn. Đó là cuốn: Đặng Tiểu B́nh-ba lần vào ra Trung Nam Hải, (nguyên tác: Lư Kiện, biên dịch: Thái nguyễn Bạch Liên). nqn trộm nghĩ, không thể hiểu rơ căn nguyên của sự nảy sinh ra các hành vi ứng xử giả dối trong hệ thống các thể chế xhcn khi chúng ta bỏ qua những cuốn sách mà v́ tâm lư kỳ thị chủ nghĩa chúng ta không đọc nó.
Mong anh tennhaque, cô hoami hay ai đó bỏ chút thời gian để biên tập lại toàn bộ các clip trên.
Chào Thân ái.




 

 tennhaque
 member

 REF: 630501
 04/15/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai

copy nhiêu đây thư Koi vừa ư NQN KHÔNG HÁ

===


Đặng Tiểu B́nh ba lần vào ra Trung Nam Hải (Kỳ 6)

- Tháng Hai năm 1965, Giang Thanh, lúc bấy giờ không có vai vế nào khác ngoài nhiệm vụ thư kư của Mao Trạch Đông đi Thượng Hải gặp Trương Xuân Kiều- Bí thư Thành ủy bàn việc tổ chức cho Diêu Văn Nguyên, người của Tổ sáng tác Thành ủy Thượng Hải viết bài phê b́nh vở kịch “Hải Thụy băi quan”.

Đặng Tiểu B́nh ba lần vào ra Trung Nam Hải (Kỳ 1)


Đặng Tiểu B́nh ba lần vào ra Trung Nam Hải (Kỳ 2)


Đặng Tiểu B́nh ba lần vào ra Trung Nam Hải (Kỳ 3)

Đặng Tiểu B́nh ba lần vào ra Trung Nam Hải (Kỳ 4)

Đặng Tiểu B́nh ba lần vào ra Trung Nam Hải (Kỳ 5)





KỲ 1
 Toàn bộ công việc viết lách này được tiến hành một cách bí mật và không b́nh thường chút nào.

Sau khi bài “B́nh vở kịch lịch sử biên soạn lại- Hải Thụy băi quan” công bố ở Thượng Hải, “Nhân dân nhật báo” và các báo khác ở Bắc Kinh vẫn im hơi lặng tiếng, chưa tờ nào đăng lại. Nguyên do là những bài của báo Thượng Hải, các báo địa phương khác hoàn toàn có quyền lựa chọn chuyển tải. Sự im lặng này làm cho Mao Trạch Đông càng nghi ngờ Lưu Thiếu Kỳ, Đặng Tiểu B́nh, ông cho rằng Ngô Hàm- tác giả “Hải Thụy băi quan”- có ô dù, Trung ương có bộ tư lệnh của giai cấp tư sản, cuối cùng ông quyết định ra lệnh “xuất bản sách nhỏ”!

Thực hiện chỉ thị của Mao Trạch Đông, Trương Xuân Kiều ra tay khống chế công cụ tuyên truyền, tất nhiên là mệnh lệnh như sấm dậy, người ta ngày đêm ra sức in ấn. Thư điếm Tân Hoa ở Thượng Hải theo lệnh của Trương Xuân Kiều đă khẩn cấp điện báo toàn quốc, trưng cầu đặt mua sách nhỏ. Bắc Kinh ban đầu từ chối, sau cùng miễn cưỡng đặt mua mấy ngàn cuốn, nhưng vẫn cự tuyệt phát hành, các nơi khác giữ thái độ tiêu cực bàng quan.

Thời tiết chính trị Bắc Kinh ngột ngạt như mây mù che phủ, lúc ấy Đặng Tiểu B́nh và cả nhà đang nghỉ những ngày cuối thu ở Quư Dương, Tuấn Nghĩa tỉnh Quư Châu. Trước đây Đặng Tiểu B́nh và Ngô Hàm cùng sinh hoạt trong một câu lạc bộ cán bộ cao cấp, họ cùng học cách nuôi ong, đánh bài và tán chuyện. Đặng Tiểu B́nh khâm phục sự uyên bác của nhà sử học Trung Quốc, Ngô Hàm, ông hay chuyện và nghĩ rằng Ngô Hàm không thể trở thành Bành Đức Hoài thứ hai.

Ngày 29 tháng Mười Một, “Bắc Kinh nhật báo” và “Báo Quân Giải phóng” mới đăng lại toàn văn bài viết của Diêu Văn Nguyên, ngày hôm sau trên mục “Nghiên cứu học thuật” của “Nhân dân nhật báo” cũng đăng lại bài viết này. Điều làm mọi người thú vị là ṭa báo không đưa bài viết lên trang chính mà xếp nó vào vấn đề học thuật, không đại diện quan điểm của Trung ương, mà đă học thuật th́ có thể b́nh đi luận lại, tán thành hay phản bác là tùy. Điều càng làm cho Mao Trạch Đông không chấp nhận là “Lời Ban biên tập” cho bài viết của Diêu Văn Nguyên đăng ở “Nhân dân nhật báo”, nội dung đă được Chu Ân Lai thẩm duyệt. Mới hay những hoạt động mưu mẹo phía sau hậu đài của bài viết Diêu Văn Nguyên thật kín đáo, bưng bít đến cả Thủ tướng tinh tường. Lời Ban biên tập chỉ rơ: phương châm của chúng ta là cho phép tự do phê b́nh và cũng tự do phản phê b́nh, đối với ư kiến sai trái, chúng ta áp dụng phương pháp thuyết phục, thật sự cầu thị, dùng lư lẽ để thuyết phục người khác. Tất cả đều trích từ Mao tuyển, răn đe mọi người nói năng cẩn thận. Tuy nhiên trong vụ đăng lại bài viết của Diêu Văn Nguyên, cũng lắm kẻ hăng hái tiên phong, ví như “Báo Quân Giải phóng” do Lâm Bưu khống chế đă b́nh luận thêm: “Hải Thụy băi quan” là cây cỏ độc!

Ngày 21 tháng Chạp, trong một biệt thự bên bờ Tây Hồ Hàng Châu, Mao Trạch Đông và Trần Bá Đạt đă có cuộc trao đổi quan trọng. Năm 1958, Trần Bá Đạt kiến nghị “hủy bỏ hàng hóa và tiền tệ”, từng bị Mao Trạch Đông phê b́nh. Từ đó, Trần luôn luôn t́m cơ hội để lập công chuộc tội. Năm 1959 Trần thường ḍ la Điền Gia Anh- thư kư của Mao Trạch Đông “Gần đây Chủ tịch hay đọc loại sách ǵ?” nhằm t́m cách nịnh Mao, nhưng Điền cương trực đă không tiết lộ. Khi Giang Thanh đi Thượng Hải, Trần chưa đoán nhận ra điều ǵ, măi tới lúc bài viết của Diêu Văn Nguyên được công bố, Trần mới dự cảm một hiện tượng khác thường, một trận cuồng phong băo tố đang ập tới và đây là cơ hội để xuất đầu lộ diện mà ngoi lên. Từ nhiều dữ kiện Trần Bá Đạt nhận thấy Mao không vừa ḷng với Ban Bí thư, Ban Tuyên huấn, Thành ủy Bắc Kinh, bèn chọc tức “Thành ủy Bắc Kinh kim châm không vào, nước tưới không thấm”. Mao Trạch Đông nói lại với Trần “Tai hại của vở kịch là “băi quan”, hoàng đế Gia Tĩnh đă cách chức Hải Thụy, và năm 1959 chúng ta cũng đă cách chức Bành Đức Hoài hóa ra Bành Đức Hoài là Hải Thụy!”.

Ngày hôm sau, Mao Trạch Đông đem câu chuyện giữa ông và Trần Bá Đạt kể lại cho Khang Sinh và Bành Chân cùng nghe. Bành Chân- người đă bị “tưới tràn nước bẩn” đến lúc này vẫn không tinh mắt xem sắc mặt của Mao ra sao mà thản nhiên bênh vực cho Ngô Hàm: “Theo điều tra, Ngô Hàm và Bành Đức Hoài không có mối liên hệ ǵ về tổ chức cũng như trực tiếp cá nhân. Vấn đề Ngô Hàm không thuộc về chính trị”. Bành Chân có ngờ đâu lời nói ấy đă xúc phạm và miệt thị tới quyền uy tối thượng của Mao Trạch Đông.

Càng ngày người ta càng nhận ra bài viết của Diêu Văn Nguyên đă được Mao Trạch Đông ủng hộ, cho nên không thể không lập một pḥng tuyến khác và chuẩn bị “đường rút lui”. “Bắc Kinh nhật báo” và “Nhân dân nhật báo” cùng đăng tải bài của Đặng Thác "Từ “Hải Thụy băi quan” bàn về lư luận kế thừa đạo đức”, gọi là có tham gia tranh luận, ứng phó đôi phần. Ban Tuyên huấn cũng vậy, phải biểu thị thái độ và Chu Dương đă thân hành tổ chức lực lượng viết bài “Hải Thụy băi quan- đại biểu cho một trào lưu tư tưởng xă hội”, lấy bút danh là “Phương Cầu” đăng trên “Nhân dân nhật báo” số ra ngày 29/12/1965.

Bài này do Bành Chân chỉ đạo, lập ngôn là đưa vở kịch “Hải Thụy băi quan” về phạm vi trào lưu tư tưởng mà không quy là vấn đề chính trị để phê phán, giọng điệu bài văn có vẻ rất “tả” khiến mọi người cảm nhận sự phê b́nh rất gay gắt, nhưng trên thực tế đă cởi cái mũ truy chụp, đưa sự việc ra khỏi ṿng chính trị, che chở cho Ngô Hàm.

Khi trở về Bắc Kinh, Đặng Tiểu B́nh ủng hộ quan điểm này. Theo ông và Lưu Thiếu Kỳ mọi tranh luận của bộ môn văn hóa đều thuộc về học thuật và nên lư giải theo kiểu “trăm nhà đua tiếng”.

Ngày 3 tháng Hai năm 1966, với tư cách là Tổ trưởng Tiểu tổ Cách mạng văn hóa được thành lập năm 1964, Bành Chân triệu tập hội nghị các thành viên để đưa ra “Đề cương báo cáo về thảo luận học thuật trong giai đoạn hiện nay” (sau này được gọi là Đề cương tháng Hai). Chủ đề của Đề cương là hạn chế thích đáng khuynh hướng cực tả vừa xuất hiện trong vụ thảo luận phê phán học thuật, đặt những cuộc tranh luận như vậy dưới sự lănh đạo của Đảng và đóng khung trong phạm vi khoa học, không tán thành nâng lên thành vấn đề chính trị. Đề cương được Ban Thường vụ Bộ Chính trị đồng ư ở Bắc Kinh và có báo cáo với Mao Trạch Đông lúc ấy ở Vũ Hán. Ngày 12 tháng Hai đề cương do Trung ương chuyển phát đến toàn Đảng. Theo tinh thần của đề cương, Ban Tuyên huấn ngừng công bố các bài viết phê phán “tác hại” của “Hải Thụy băi quan”.

Thấy t́nh h́nh phê phán “Hải Thụy băi quan” biến thiên theo chiều hướng bị hạn chế, Giang Thanh bèn tranh thủ sự ủng hộ của Lâm Bưu- Phó Chủ tịch Quân ủy Trung ương, Bộ trưởng Quốc pḥng, tổ chức Tọa đàm về công tác văn nghệ trong quân đội từ ngày 2 đến ngày 20 tháng Hai tại Thượng Hải. Nội dung tọa đàm được chỉnh lư biên soạn thành kỷ yếu, đă phủ nhận toàn bộ thành tích to lớn về văn nghệ kể từ ngày kiến quốc đến nay, cho rằng giới văn nghệ bị bọn đen chống Đảng, chống chủ nghĩa xă hội chuyên chính kích động và hiệu triệu phải kiên quyết tiến hành cuộc đại cách mạng trên chiến tuyến văn hóa. Mao Trạch Đông đă thẩm duyệt và sửa chữa tập kỷ yếu này đến ba lần, rồi sau đó kiến nghị nên lấy danh nghĩa Quân ủy Trung ương báo cáo lên Trung ương phê chuẩn, quả nhiên ngày 10 tháng Tư kỷ yếu đă được chuyển phát đến toàn Đảng. Tác phẩm mà Giang Thanh và Lâm Bưu nặn lên, không những nhằm vào người lănh đạo văn nghệ mà c̣n chĩa sang nhiều cán bộ cao cấp của Trung ương, đây là kết quả mà hai bên cùng lợi dụng lẫn nhau, mở đầu cho sự câu kết của họ sau này.

Vào khoảng cuối tháng Ba, Mao Trạch Đông liên tục t́m gặp  Khang Sinh, Giang Thanh, Trương Xuân Kiều để nói chuyện, chỉ trích “Đề cương tháng Hai”, cho rằng đề cương đă xóa mờ ranh giới giai cấp, không phân rơ thị phi, là sai lầm, rằng Ban Tuyên huấn là phủ Diêm Vương, phải đánh đổ Diêm Vương để bắt lũ tiểu quỷ, rằng Thành ủy Bắc Kinh bao che người xấu, nếu tiếp tục như vậy th́ phải giải tán các cơ quan này. Ông chủ trương: nếu cơ quan Trung ương làm sai, ông sẽ kêu gọi địa phương tạo phản tấn công lại Trung ương. Sau đó không lâu, La Thụy Khanh- Bí thư Trung ương, Phó thủ tướng, Tổng tham mưu trưởng Quân Giải phóng bị vu cáo mang tội “soán quân phản đảng” (giành quyền binh trong quân đội, chống đảng) phải cách ly thẩm tra; Dương Thượng Côn- Bí thư dự khuyết Trung ương, Chủ nhiệm Văn pḥng Trung ương; Lục Định Nhất- Bí thư Trung ương, Phó Thủ tướng, Trưởng Ban Tuyên huấn; Bành Chân- Bí thư Thành ủy Bắc Kinh, Tổ trưởng Tiểu tổ Cách mạng văn hóa đều bị đ́nh chỉ công tác và quy vào một nhóm chống đảng Bành – La – Lục – Dương.

Như vậy là những người dưới quyền của Đặng Tiểu B́nh ở Ban Bí thư chỉ sót mỗi Khang Sinh, c̣n tất cả đều bị xử lư, khác nào như “giết gà cho khỉ xem”. Ông cảm nhận ra điều ấy và cảm thấy đến lượt ḿnh “lănh phần” cũng không c̣n lâu nữa.

Tiếp sau “Hải Thụy băi quan” là “Thôn ba nhà”, lại một vụ ầm ĩ phê phán tác phẩm để đấu tố tác giả và ám chỉ hậu đài, ô dù đă nổ ra, lại một “áng văn” nữa của Diêu Văn Nguyên đă lên báo, tiếp tục đào rễ sâu t́m cho ra ai là người tán thưởng bao che. Trên tầng cao của Đảng là nhóm chống đối Bành la Lục Dương, ngoài xă hội là các nhà khoa học Ngô Hàm, Đặng Thác, Liêu Mạt Sa bị hăm hại, xử trí. Tất cả như dọn đường cho một sự điên đảo sắp xảy ra. Dây dẫn lửa, ng̣i pháo cứ x̣e cháy mà không ai dập nổi, và càng lúc càng đến gần khối thuốc nổ.

Ngày 4 tháng Năm 1966, hội nghị mở rộng Bộ Chính trị Trung ương được triệu tập, Mao Trạch Đông bận công tác không tham dự và đă giao cho Lưu Thiếu Kỳ chủ tŕ, tự xử lư kỷ luật cho các chiến hữu của ḿnh. Tại hội nghị này đă chính thức xuất đầu lộ diện những Khang Sinh, Lâm Bưu và nhiều kẻ cơ hội khác, họ tâng bốc chủ soái Mao Trạch Đông, rằng câu nói nào của ông cũng là chân lư, rằng một lời của ông bằng vạn lời của mọi người cộng lại, chống ông là chống đảng, là phản quốc v.v…
Chua xót hơn là Lưu Thiếu Kỳ, Đặng Tiểu B́nh phải đồng ư thông qua một bộ chỉ huy cuộc đại cách mạng văn hóa, gồm Trần Bá Đạt, Khang Sinh, Giang Thanh, Trương Xuân Kiều, Diêu Văn Nguyên v.v… mà đối thủ của họ không ai khác là hai ông Lưu, Đặng...



(bẤM TIẾP COI KỲ 2 VÀ 3,4,5..V...V...V)

Thái Nguyễn Bạch Liên
(Biên dịch)


 

 ngoiquannet
 member

 REF: 630516
 04/15/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Chân thành cảm ơn bạn tenhaque. Nhưng nqn hơi nghi ngờ về tính xác thực của bản dịch nguyên bản. V́ cái mà nqn đọc được th́ đăng trên Tạp chí Kiến thức ngày nay, cách đây cũng khá lâu. C̣n bản trên cái trang công cụ định hướng dư luận th́ chỉ mới đây (Thứ Năm, 29/09/2011-8:19 AM)Cái tṛ "biên tập", chỉnh sửa nội dung các nguyên tác của cái bộ máy thông tin tuyên truyền của các đỉnh cao trí tuệ th́ ma mănh lắm. Trong khi đó th́ đa số dân chúng, phần bị nhồi sọ, phần bị hạn chế năng lực tuy duy, phần bị cái gọi là "các yếu tố khách quan và chủ quan" của cuộc mưu sinh nên đa số dân chúng không thể có đủ thời gian để suy ngẫm cho nên họ rất dễ bị lừa mị. Đó chính là lư do v́ sao nqn có ư nghi ngờ về tính xác thực của bản dịch đưa lên trang Công luận.
Rất mong ai đó có đủ năng lực vui ḷng bỏ chút ít thời gian để thu thập đầy đủ 2 bản được đăng trên 2 nơi khác nhau và bản gốc rồi so sánh xem chúng có bị đánh tráo hay sửa đổi nội dung hay không.
Chúng ta tỉnh táo nên thừa biết rất nhiều thành tích lừa mị, bịp bợm, mê hoặc để dẫn dụ dân chúng của cái cổ máy thông tin tuyên truyền của bọn cộng sản rồi. Lời ích, ư nhiều, mong được hưởng ứng.
Chân thành cảm ơn.



 

 ngoiquannet
 member

 REF: 630533
 04/16/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Tựa đề của bài viết này là câu hỏi. Nhưng vậy th́ chúng ta có thể tếu táo mà trả lời rằng: À, đơn giản thôi, việc nó gắn cái đuôi hay nó mọc đuôi, hay tự bản chất nó là phải có cái đuôi, đơn giản là v́ nó có xuất thân từ hang hốc trong rừng rú.

 

 huutrinon
 member

 REF: 630546
 04/16/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Chào các bạn,NQN,TNQ,
Thành thật xin lỗi hảo ư cũa NQN, và công lao sưu tầm,sao chép của TNQ, nhưng HTN dơ 2 tay đàu hàng! Đă 3 lần thử đọc đi đọc lại kỳ 1 của cuốn sách trên,HTN chưa hiểu được ai viết,ai dịch cuốn sách!? và 190! nhân vật được kể ra trong chỉ mới chưa tới 3 đoạn của bài viết!...Xin lỗi, chịu hổng nỗi!



 

 ngoiquannet
 member

 REF: 640070
 09/29/2012

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Đặng Tiểu B́nh-ba lần vào ra Trung Nam Hải, (nguyên tác: Lư Kiện, biên dịch: Thái nguyễn Bạch Liên).
Người viết và người dịch đó. Ǵ mà giơ tay đầu hàng sớm vậy.


 
  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network