Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Việt ngữ, lịch sử, văn hóa >> An Tâm và Yên Tâm

 Bấm vào đây để góp ư kiến

1

 tnguyen
 guest

 ID 8051
 11/09/2005



An Tâm và Yên Tâm
  Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Tôi đang phân vân với chữ "an tâm" và "yên tâm". Không biết phải dùng 2 từ trên khi nào đúng? mong bạn giăi thích dùm.
Cám ơn



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 manhphu
 member

 REF: 59697
 11/09/2005

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Không có sự khác biệt về nghĩa trong 2 từ này . Miễn là trong một văn bản , bạn dùng nhất quán một từ là được . Cứ yên tâm ( an tâm ) mà dùng thoải mái bạn nhé , hi hi ^_^ !

 

 Ông Trẻ
 guest

 REF: 59711
 11/09/2005

  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
"An" và "Yên" cũng là một, tuy "An" được coi là gốc Hán, và Yên" là nôm.
V́ vậy, người ta viết "công an", "bảo an", "an ninh", "an toàn", "an lạc", "an sinh", ... chứ không dùng chữ "yên".
Theo tôi, nên viết "an tâm" hơn là "yên tâm", cũng như nên viết "yểm trợ" hay "hỗ trợ" thay v́ "trợ giúp" (nưả hán, nưả nôm), nhưng "giúp đỡ" th́ được (nôm + nôm).
Thân ái


 

 muabongmay
 member

 REF: 61043
 11/29/2005

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
"an" và "yên" là 2 âm đọc của cùng 1 chữ Hán,nghĩa của chúng hoàn toàn giống nhau,hiện tượng này trong chữ Hán rất nhiều.ví dụ:tấn/tiến,vũ/vơ...Nguyên nhân chủ yếu :1 là do kiêng tên huư,2 là do cách phát âm giữa các vùng miền khác nhau,trải qua thời gian dài tạo thành thói quen....V́ vậy bạn có thể sử dụng cả 2 âm hoặc tuỳ theo cách phát âm của vùng ḿnh sống mà dùng cho hợp lư.

 

 Ông Trẻ
 guest

 REF: 61105
 11/30/2005

  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Tôi rất đồng ư với bạn "muabongmay" rằng cùng một gốc chữ hán, nhưng khác vùng và do kiêng cữ, nên đọc trại đi, rồi trở thành thói quen.
Tuy nhiên, cũng có điều thú vị là tuy cùng một chữ mà không dùng hoán đổi cho nhau được.
Thí dụ các họ Vũ, Hoàng,... có nhiều phần chắc là ở miền Bắc, so với các họ Vơ, Huỳnh ... ở miền Nam; cũng như các tên Chính và Chánh, Tiến và Tấn. (cũng như người miền Bắc nói "Tiến thoái", trong khi miền Nam là "tấn thối").
Riêng hai chữ "An" và "Yên" cũng rất khó đem dùng hoán đổi cho nhau, tuy cả hai cùng một gốc.
Các bạn nào biết thêm qui luật nào đó, xin cho biết.
Thân ái,


 
  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network