Cà Chớn
guest
ID 2790
04/25/2004
|
Cơn sốt tiếng Anh ở Việt Nam
Đọc trên mạng, Cà Chớn nghe nói tại Việt Nam đang có "cơn sốt tiếng Anh." Sau "đổi mới", nhất là về kinh tế, rồi quan hệ "nồng ấm" với Mỹ, rồi cuộc cách mạng tin học toàn cầu, th́ cơn sốt này không phải chuyện lạ.
Ở một thời "dân ngu khu đen" làm chủ, dùng tiếng nước ngoài bị chụp là "vọng ngoại", là "mất gốc". Thậm chí từ "phi cơ" phải là "máy bay" để không lệ thuộc vào Tàu.
Đến khi "sáng mắt" ra, thấy được những ǵ đang xẩy ra trên thế giới, mới bừng tỉnh. Rút cuộc, "máy bay" cũng là từ tiếng Tầu mà ra!
Trở lại "cơn sốt tiếng Anh ở Việt Nam", Cà Chớn tui đề nghị các bạn trẻ tham gia v́ tính thời sự cấp bách cuả nó.
Ngay tại Mẽo, đă có một cổ vơ về VN để dạy tiếng Anh cuả một số "cà chớn" Mẽo, coi như du lịch không mất tiền, lại có lời!
Cà Chớn tui đang nghe ngóng xem đề mục này sẽ được hưởng ứng ra sao.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
VietQueToi
member
REF: 34623
04/25/2004
|
H́nh như tiếng Anh và Phát thông dụng nhất toàn câu. Học nhiều thứ tiếng th́ càng tốt thôi phăi không Cà Chớn. Học càng nhiều th́ cànng có lợi cho ḿnh hơn
|
|
Cà Chớn
guest
REF: 34628
04/25/2004
|
Anh và Pháp ngoài việc thông dụng nhất thế giới, c̣n là 2 ngôn ngữ chính xác nhất, nên luôn luôn được dùng để soạn các văn kiện như hiệp định quốc tế. Nó chính xác, nên khó học. Dĩ nhiên, học được th́ tốt.
Riêng trên mạng này, VQT có thấy tiếng Anh được dùng tràn lan không, nhưng tiếc thay người ta viết nhiều lỗi quá, nói ra sợ họ buồn!
|
|
Cà Chớn
guest
REF: 34633
04/25/2004
|
Theo tin tức đọc được trên mạng, Cà Chớn tui được biết phong trào học tiếng Anh đang nở rộ tại VN. Trường lớp dạy tiếng Anh mọc ra như nấm, do nhu cầu du học, nhu cầu làm việc cho các doanh nghiệp nước ngoài, nhu cầu doanh nghiệp trong nước cần giao lưu với nước ngoài...và nhất là nhu cầu do tin học đ̣i hỏi.
Cầu nhiều hơn cung, th́ tất nhiên nảy sinh ra tiêu cực, nên chắc không ít bạn trẻ ham học ngoại ngữ trở thành nạn nhân cuả bọn thời cơ chủ nghiă.
Như đă nói, gần đây c̣n có một số Mẽo rủ nhau sang VN để dạy tiếng Anh kiếm tiền. Mong các bạn trẻ cảnh giác, v́ biết tiếng Anh và dạy được tiếng Anh là hai chuyện khác nhau!
|
|
Cà Chớn
guest
REF: 34661
04/26/2004
|
Như đă cảnh báo về một số người nước ngoài kéo sang VN để "dạy" tiếng Anh. Dưới đây là nguyên văn nhận định cuả một chị tên Mary Jo về nhu cầu học tiếng Anh ở VN. Tŕnh độ tiếng Anh cuả chị đă khủng khiếp, lại tính đi "dạy" người, và lại c̣n hỗn xược chê thày người Việt! Xin dịch đoạn dưới đây bà con đọc và đánh giá:
"They are not known for skillful or good teachers so they should be willing to hire just about anyone. I have had trouble understanding the native teachers there who teach English, and their speaking grammar is not so great either..."
"Họ(thày Việt tại trường đại học VN)dạy dở lắm, nên hầu như ai đến xin dạy họ cũng mướn! Tôi đă từng gặp khó khăn không hiểu được các ông bà thày bản xứ dạy tiếng Anh, và văn phạm nói (?) cuả họ cũng không hay ho lắm..."
Các bạn thấy không, họ cà chớn và lếu láo quá !
|
|
VietQueToi
member
REF: 34666
04/26/2004
|
Hiện nay bên cạnh học Tiếng Pháp, Anh ngoài ra tiếng Nhật, Đại Hàn cũng rất là HOT nữa.
|
|
plutonicangel
member
REF: 35541
05/30/2004
|
English and Chinese are still the most common languages.
|
|
butbihetmuc
member
REF: 35558
05/31/2004
|
Nói tiếng "ANH " đă khó, gọi tiếng " EM" sao c̣n khó hơn.
|
|
Cà Chớn
guest
REF: 35569
05/31/2004
|
Hèn chi mà ông này lấy biệt danh bútbihếtmực, v́ đụng đâu viết đó, bút ǵ th́ cũng hết mực thôi! Người ta đang nói chuyện tiếng Anh, th́ ông đem tiếng Em ra chỗ khác nhé! Biết ông rồi, th́ cũng chẳng giận ông đâu, v́ ḿnh cùng chung một "nghiệp" cả.
Tôi vẫn nghĩ tiếng Anh sẽ chiếm điạ vị độc tôn trên thế giới, và sớm muộn ǵ cũng trở thành một ngôn ngữ chính thức cuả thế giới, cũng chỉ v́ nước Cờ Hoa này càng ngày càng trở thành tạp chủng. Theo thống kê chính thức cuả "The United States of America" dân bản xứ cuả nước này đang mau chóng trở thành thiểu số rồi!
|
|
ohla
member
REF: 35613
06/01/2004
|
Cần ǵ đợi sớm hay muộn nữa, luật bất thành văn, tiếng Anh đă trở thành ngôn ngữ sử dụng cho cả thế giới rồi.
|
|
merrymood
member
REF: 37245
07/20/2004
|
Đúng vậy,học Tiếng Anh (TA) ở VN bây giờ đối với ai cũng cần thiết, từ thiếu nhi đến người già. Rơ ràng ai cũng biết rằng học TA hiện tại là vô cùng thiết yếu, ấy là chưa nói đến chuyện tương lai! Tại seo hử? Tại v́ TA sẽ măi là ngôn ngữ quốc tế, học ngôn ngữ gí th́ học chứ ít nhất phải học TA trước đă, bà con có thấy thế ko hử?
Tuy nhiên, t́m ra những phương pháp học TA phù hợp và hiệu quả th́ bà con cần phải để ư. Merry tui được thấy, ở nước ta học TA cứ ào ào, chưa có nhiều trung tâm giảng dạy tốt mà học phí lại phải chăng. T́m được môi trường học tốt rùi th́ bản thân người học cũng phải luôn cố gắng, ko để gián đoạn quá tŕnh học và luôn tạo cho ḿnh những cơ hội để thực hành, học ngôn ngữ điều quan trọng nhất là cơ hội để thực hành, phải hông các bạn? Hy vọng chúng ta sẽ có nhiều những English Club đầy thú vị!
|
|
quynho
member
REF: 40040
09/01/2004
|
Cho ḿnh góp chút ư kiến. Hiện tại việc biết thêm tiếng Anh là rất chính đáng. Như ḿnh hiện thời là nhân viên cho công ty Nhật nhưng họ lại không cần ḿnh biết tiếng Nhật, chỉ cần tiếng Anh thôi là đủ. Ông sếp ḿnh cũng vậy, trao đổi với nhân viên bằng tiếng Anh thôi.Tại v́ học thêm tiếng Nhật là rất nhiêu khê và lâu nữa(hiện giờ ḿnh cũng đang học đây, thiệt là khủng khiếp). Và rất nhiều công việc khác đ̣i hỏi tiếng Anh dù ít hay nhiều.
Ḿnh cũng rất bức xúc v́ việc t́m ra được một trung tâm dạy tiếng Anh có chất lượng mà giá cả phải chăng. Chứ nếu chỉ vô các trung tâm như ILA, Việt Mỹ..th́ học phí ko chịu nổi.
C̣n các trung tâm Sư Phạm, Xă hội NV th́ học rất chán. Vậy các bạn có biết chổ nào học Anh Văn được được không? Xin đa tạ trước
|
|
Ông Già
guest
REF: 40048
09/01/2004
|
Cùng các bạn đang khao khát học tiếng Anh:
Tôi xin mách các bạn, mấy chỗ này, vưà không tốn tiền, vưà hay, vưà thực tế để học tiếng Anh, mà chắc chắn không bị mắc lưà:
Các bạn hăy tiếp xúc với các Toà Đại Sứ, Tổng Lănh Sự, Lănh Sự cuả Mỹ và Anh, để xin chương tŕnh và theo học.
Họ có tài liệu miễn phí, nhiều tŕnh độ khác nhau, thuận tiện cho sinh hoạt.
Đài BBC cuả Anh có chương tŕnh "English By Radio." C̣n đài VOA ngoài chương tŕnh dạy tiếng Anh, c̣n có bản tin tiếng Anh đọc chậm, bằng ngôn từ đơn giản, rất dễ tiếp thu. Đó là chương tŕnh "Special English" (tiếng Anh đặc biệt cho người học)
Ngoài ra, các bạn nào nhiệt t́nh, cũng có thể mở ra một tiết mục ngay trên diễn đàn này, để chia sẻ kinh nghiệm và giải đáp thắc mắc cho nhau, miễn là đừng vào tiết mục để miên man ra ngoài đề, như căn bịnh kinh niên thường thấy trên NCD!
|
|
Ông Già
guest
REF: 40211
09/04/2004
|
LẠI CHUYỆN CHẤM CÂU KHI VIẾT LÁCH
Khi nói đến cách chấm câu khi viết lách, là nói đến dấu chấm, dấu phảy (phết), chấm phảy, hai chấm, chấm than, v.v… và chấm xuống hàng.
Tôi đọc trên báo chí, trên sách vở, trên mạng, mỗi khi thấy người viết chấm câu đúng, chấm câu giỏi, th́ đọc được rất nhanh , và hiểu ngay người viết muốn diễn đạt ǵ. Ngược lại, tôi thường bỏ qua những bài viết có chấm câu bưà băi, hoặc viết liền tù t́.
Nếu bạn nào có cùng suy nghĩ và kinh nghiệm như tôi, xin đọc tiếp, và chia sẻ với tôi.
Tôi xin chép lại bức thơ t́nh dưới đây, bằng tiếng Anh, mà tôi cố gắng hết sức ḿnh để Việt hoá , để ai cũng đọc được.
Xin mời các bạn xem tiếp dưới đây.
Thân ái,
|
|
Ông Già
guest
REF: 40213
09/04/2004
|
CHUYỆN CHẤM CÂU (PHẦN 2)
Thơ thứ nhất:
Dear John:
I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we're apart. I can be forever happy.
Will you let me be yours?
Gloria
Bây giờ, tôi xin mời các bạn đọc bản dịch sang tiếng Việt cuả tôi, xem nó t́nh tứ như thế nào, qua cách chấm câu cuả người viết:
Anh John mến,
Em cần có một người đàn ông hiểu t́nh yêu tất cả là ǵ. Anh là người nhân đức, hiền từ, và giàu suy tư. Những kẻ không giống như anh, th́ nhận ḿnh là loài vô dụng và hạ cấp. Anh đă làm em gây tội t́nh cho bao chàng trai khác. Em tha thiết có anh. Em không c̣n cảm xúc ǵ khi chúng ta xa vắng nhau. Em có thể măi măi hạnh phúc.
Cho em là cuả anh nhé.
Em Gloria
(C̣n tiếp Phần 3)
|
|
Ông Già
guest
REF: 40214
09/04/2004
|
CHUYÊN CHẤM CÂU (PHẦN 3)
Bây giờ, tôi xin viết lại cũng lá thơ trên, cũng bằng những lời lẽ in hệt, nhưng thay đổi cách chấm câu, để các bạn xem ư nghĩa bị thay đổi 360 độ như thế nào!
Dear John:
I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined me. For other men, I yearn. For you, I have no feelings whatsoever. When we're apart, I can be forever happy.
Will you let me be?
Yours, Gloria
Anh John mến,
Em cần có một người đàn ông hiều t́nh yêu là ǵ. Tất cả về con người anh, như ḷng nhân đức, hiền từ, và suy tư, th́ người ta đâu có như anh. Anh hăy nhận ḿnh là loài vô dụng và hạ cấp đi. Anh đă hủy hoại cả đời em. Đối với người khác, th́ em tha thiết. C̣n đối với anh, em chẳng thấy cảm xúc ǵ. Khi được xa anh, em thấy sướng vô cùng. Anh để cho em cứ như vậy nhé.
Gloria cuả anh
Ước mong các bạn thưởng thức, nhất là các bạn đang tha thiết học thêm tiếng Anh.
Cảm ơn các bạn đă đọc, và suy nghĩ, v́ tiếng Anh hay tiếng Việt, cũng có luật chấm câu, mà người viết nên quan tâm.
|
|
Ông Già
guest
REF: 41145
09/16/2004
|
Tôi có một chút kinh nghiệm chuyển dịch tiếng Việt sang tiếng Anh, và xin được cống hiến các bạn, gọi là chút quà gởi đến các bạn đang muốn học tiếng Anh.
Bài này, xin nói đến cách diễn đạt khác nhau giưă tiếng Việt và tiếng Anh, qua cách hành văn, cách dùng từ, và cách chấm câu.
Tôi xin chép lại những câu tiếng Việt điển h́nh sau đây, đọc được ngay trên diễn đàn này:
1. Bạn Miss Trẻ Tre viết: "Ḅ cày, không được làm thịt" đối chiếu với "Ḅ cày không được, làm thịt.".
2. KẻGiấuMặt viết: "Khi ăn cơm, không được uống rượu" đối chiếu với "Khi ăn cơm không, được uống rượu" và "Khi ăn cơm không được, uống rượu,"
3. Bạn Flowers th́ có câu: "Ở với chồng cũ không được, đi lấy chồng mới," đối chiếu với "Ở với chồng cũ, không được đi lấy chồng mới."
Tôi xin kính mời các bạn giỏi tiếng Anh, nhất là các bạn đă sống lâu năm tại nước ngoài (như ở Mỹ, Anh, Úc, New Zealand, ..., là những nước dùng tiếng Anh làm chuyển ngữ chính thức) và đă cơ bản học được tiếng Anh ở trường lớp đàng hoàng, lại có hiểu biết rành rẽ tiếng mẹ đẻ, hăy tham gia chuyển dịch những câu trên sang tiếng Anh.
Tôi tin chắc chúng ta sẽ học hỏi lẫn nhau được rất nhiều.
Các bạn đă sẵn sàng chưa?
Thân ái,
|
|
Ông Già
guest
REF: 41147
09/16/2004
|
Trước hết, tôi xin mở đầu với 1 trong 2 câu cuả Miss Trẻ Tre:
"Ḅ cày, không được làm thịt",(vế 1, c̣n vế 2 xin dành bài sau.)
Trước khi bắt tay vào dịch, chúng ta hay mở từ điển để t́m ngữ vựng thích hợp.
- B̉ = cow(s), ox, oxen, bull(s)
- CÀY = to plough, to till; việc cày cấy = farming, farm work
- KHÔNG ĐƯỢC = cannot; được (phép) = to be permitted, allowed; không được (phép) = not permitted, không (có khả năng) được (nưă) = not fit, unfit
- LÀM = to make, to use for; THỊT = flesh, meat, beef; LÀM THỊT = to slaughter, to be slaughtered, to be killed...
Xin đừng nhanh nhảu dịch thế này nhá : "Cow plough cannot make meat!"
Nào, xin các cao thủ tiếng Anh ra tay! Nhất là các bạn đang ở Anh, Mỹ, Úc, ..., các bạn đang ở Đại Học Ngoại Ngữ, kể cả những "quan chức" đang phục vụ ở Toà Đại Sứ Cộng Hoà Xă Hội Chủ Nghiă Việt Nam tại thủ đô Washington DC cuả Hoa Kỳ!
|
|
bang
member
REF: 45758
12/15/2004
|
Cách đây đă nhiều tháng, tôi có đề cập đến phong trào học tiếng Anh tại Việt Nam, là ngôn ngữ được dùng phổ quát nhất trên thế giới ngày nay. Tôi cũng đă viết một loạt bài để đáp ứng phong trào học tiếng Anh ngày càng sôi nổi cuả giới trẻ Việt Nam, cùng với góp ư cuả một số bạn có cùng quan tâm, nói về lợi thế cuả những người có khả năng tiếng Anh trong công ăn việc làm, trong du học, trong nghiên cứu khoa học kỹ thuật, nhất là trong tin học...
Tuy nhiên, tôi có cảm tưởng rằng đề tài này, tuy có ích, nhưng lại không hấp dẫn, nên có ít người tham gia? Hay là tôi có nhận định lệch lạc về vấn đề này?
Nhưng thực tế cũng có những trái ngược khó tin là Trung Quốc có số người nói tiếng Anh nhiều nhất thế giới. Số người nói tiếng Anh ở Trung Quốc lại nhiều hơn gấp bội số người nói tiếng Anh ở Anh, và ở Mỹ!
Các bạn có suy nghĩ và ư kiến ǵ không, xin phát biểu cho nhau nghe nhé.
Thân ái,
Ông Già
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|