Các bác giúp em giải nghĩa các từ trong ngoặc kép và lư giải giùm em cách dịch đó,được không?Em dịch mấy từ đó phô tới mức không có chỗ nào phô hơn,chẳng hạn từ"try a little chicken soup",hay"bull detector"" Whatever your answers are personally, do you know the right answers to the above questions for today’s business environment"?nhất là key 1,key 2,em ko thể hiểu thoáng nghĩa của chúng được.Các key khác em tự xử,chỉ xin các bác giúp em 2 key kể trên và các từ trong ngoặc kép...Cảm ơn các bác trước nhé...
Conmeomeo gơ lại chỗ từ "But stick compliment.....đến some guidelines"
H́nh như đoạn này sai chữ, xem lại worse hay wore và In sincerity hay Insincerity ?
Mọi người mới góp ư được.
conmeomeo
member
REF: 256309
11/17/2007
But stick compliment you on the change in your behavior.Here are some guidelines
Insincerity is wore than no sincerity at all.
Thank cac bac nhieu!
kitharan
member
REF: 256896
11/18/2007
Cần hỏi ǵ th́ con meo meo hổi chung vào một topic c̣n hỏi rải rác ở nhiều topic th́ gây khó khăn cho người trả lời phải click qua lại mà xem.
Con meo meo có lẽ gơ không đúng cái từ "WORE" v́ đó là past simple của wear, nếu dùng pp th́ phải là worn mới có nghĩa. Nên xem lại lần nữa. Tuy nhiên trong ṿng một ngày nữa mà không ai trả lời cho bạn th́ tôi sẽ mạo muội làm cái việc "đội đá và trời" này cho bạn. Chắc là không được hoàn hảo chơ lắ.
Bởi v́ tôi là người không có tŕnh độ bằng cấp như các bạn trông diễn đàn này. Bằng cấp duy nhất mà tôi kiếm được trong đời sau khi học và th́ là bằng lái xe gắn máy A1. Nói thật như vậy chứ không phải đùa đâu.
Có những từ conmeo meo nên xem lại
Thanking (?): coporate (?); thanhsed (?)....có đúng không tôi đă trả lời key 1 và 2 cho conmeomeo ở topic cũ rồi