phamngat
member
ID 62757
08/17/2010
|
Hỏi bác ototot
H́, có người chỉ cháu là vấn đề này nên hỏi bác. Bác cho em hỏi: Cháu có một câu lạc bộ t́nh nguyện tên là Ṿng tay thân ái. Vậy khi người ta hỏi em - Tên tiếng Anh của clb bạn là ǵ? th́ cháu sẽ phải trả lời như thế nào ạ? Mong bác trả lời giúp.
Cháu xin chân thành cảm ơn! :)
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
ototot
member
REF: 558679
08/18/2010
|
Cảm ơn bạn đă nghĩ đến tôi để hỏi ư kiến về Câu Lạc Bộ từ thiện. Danh xưng "Ṿng Tay Thân Ái" là tên tiếng Việt, có thể có tên tiếng Anh là "Helping Hands", th́ chắc cũng bao hàm được ư nghiă một tổ chức nhằm giúp đỡ người khác, chứ không nhất thiết là phải dịch từng chữ sang tiếng Anh.
Thân ái,
|
|
tegieng
member
REF: 558736
08/18/2010
|
Phamngat thân,
Câu trả lời của bác Ototot đă vừa hay vừa đủ nghĩa rồi nhưng trong tiếng Anh th́ có nhiều cách nói khác nhau và mỗi cá nhân cũng có mỗi lối nói chuyện khác nhau. Dưới đây là hai cách nói của Té Giếng với hy vọng sẽ giúp được em phần nào đây.
a). Loving Arms Club (Group).
b). Arms of Grace Group (Club).
Cá nhân Té Giếng th́ Té Giếng thích câu "b" hơn.
Thân ái,
|
|
phamngat
member
REF: 558892
08/19/2010
|
Có ai cho beautiful ư kiến nào nữa không ạ?
|
|
tranduchoa340
member
REF: 559049
08/19/2010
|
Dùng câu "Helping Hands" của Bác Ototot thấy chính xác hơn hết.
C̣n câu "Hands of Love" này thấy cũng tạm được.
TĐH
|
|
phamngat
member
REF: 559897
08/24/2010
|
The loving embrace club. Có người nói như thế này ạ. Mọi người thấy sao?
|
|
ototot
member
REF: 559960
08/24/2010
|
- Theo tôi, tên cuả câu lạc bộ th́ không càn phải cầu kỳ cho lắm, miễn là đọc lên, th́ có thể thấy sơ sơ cái tôn chỉ, mục đích... cuả nó là giúp đỡ, từ thiện, v.v...
Điều quan trọng là bản thân hoạt động cuả nó có gây được ấn tượng cho công chúng hay không.
Ví dụ như cơ sở cuả chị Aline Rebeaud, người Thụy Sĩ, hoạt động tại Việt Nam cũng chỉ cần mang một cái tên rất nôm na là "Maison Chance", có tiếng Việt là "Nhà May Mắn" để gợi ư là giúp đỡ những người kém may mắn trong xă hội.
- Tôi không đồng ư lắm với tên "Loving Embrace" v́ nghe nó lần đầu, có vẻ như có liên quan đến t́nh yêu trai gái nhiều hơn là "t́nh nhân ái"
Dù sao cũng chỉ là chủ quan cuả tôi thôi mà.
Thân ái,
|
|
phamngat
member
REF: 559977
08/24/2010
|
Dạ vâng. Cảm ơn bác ototot mọi người rất nhiều v́ đă góp ư cho Ngát.
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|