huutrinon
member
ID 80554
08/11/2015
|
Bitch&Guy,Fuck&Go,A Tu Tu Train,...
... Chắc anh ta nói cái ǵ vui lắm,nhưng tôi khg thể hiểu được hết ! Xin ai Việt Kiều Mỹ làm ơn dick&yum (dịch giùm...). Thắng cây dù (thank yu...)
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
tuantran20
member
REF: 698859
08/12/2015
|
Đâu cần hiểu thằng đó nói ǵ , cứ đục vô mặt nó rồi đi về.
|
|
huutrinon
member
REF: 698899
08/13/2015
|
... Khg fải vậy đâu TT20 ! Đó là tinh thần hài hước của người ngoại quốc,mà nhất là người Mỹ nữa ! Khi họ khều móc ḿnh như vậy,khg nhất thiết là họ mạt sát ḿnh đâu ! Người Hoa kỳ đă trải wa nhiều cuộc tranh đấu chống kỳ thị(người da đen,người Tàu,người Mễ,vv...),họ có nhiều kinh nghiệm sống chung đụng giữa nhiều dân tộc khác nhau trên thế giới,nên họ(người Hoa kỳ) có tinh thần ḥa giải,thông cảm với những nền văn hóa khác,hơn bất cứ quốc gia nào khác trên thế giới !
... Khg có nghĩa là ở Hoa kỳ,khg c̣n hiện tượng kỳ th́,nhưng trên mặt fáp lư,văn hóa,họ khg cổ vũ,khg động viên việc kỳ thị,fân biệt đối xử !(khg như Đảng CS,ngoài miệng th́ ra rả ḥa hợp ḥa giải dân tộc,nhưng trên thực tế th́ lên kế hoạch,thực thi chánh sách fân biệt ,kỳ thị giữa đảng viên VC và người khg CS(người thường dân) !).
... Trong film 'Good morning VietNam',tài tử Robert Williams có giải thích cách dùng ngôn ngữ của người Hoa kỳ... Anh ta đưa thí dụ,giữa bạn bè với nhau,họ có cách nói :"đưa cái gị(cẳng chó) mầy lại đây...",có nghĩa là họ muốn bắt tay làm thân,xí xóa,làm lành,vv... Người VN nghe vậy,liền nghĩ,họ cho ḿnh là đồ 'chó'...
... Người HK,fóng khoáng hơn người VN đến 2-3 fần...Có lẽ v́ cuộc sống họ dễ thở hơn người VN,họ đi trước ḿnh rất xa... Giờ đây với nạn VN bị CS hóa,t́nh h́nh có fần c̣n suy thoái nhiều hơn nữa !
... Give me five...
TB : Yêu cầu Tứn ma dick&yum (dịch giùm) clip video trên đi...Dịch sát nghĩa từng chữ,từng câu nhe,v́ HTN muốn học tiếng Mỹ(nhưng đâu có điều kiện như những Việt kiều Mỹ đâu !...)
|
|
aka47
member
REF: 698930
08/13/2015
|
Ông Thày này hay.
Tạo cho học sinh học Anh Văn dễ nhớ nhất.
Giống như Hoài Linh nói Monday là Mâm Đây !!! Thứ bảy là Xà Tửu Đây !!!
Dễ nhớ dễ học.
Hay hay...
hihii
|
|
huutrinon
member
REF: 698956
08/14/2015
|
... Nội dung của 2 clips khg giống nhau đâu Aka !... Clip của Hoài Linh,hài về cách học tiếng Anh của dân annamite(có tính cách dạy,chỉ dẫn...). C̣n clip này có tính cách chỉ trào fúng(với nghĩa tốt,khôi hài, khg có ư định xúc fạm người Việt!...) mà thôi !
... Tùy mức độ nhạy cảm của mỗi người,mà chúng ta có thể chấp nhận,hoặc khg,mức độ trào fúng của clip !... Riêng HTN, th́ sẵn sàng chấp nhận clip hài trên,như 1 dấu hiệu trao đổi văn hóa,ḥa nhập với cộng đồng thế giới...
... Aka dịch cho anh HTN đi... Dịch sát nghĩa và có lời b́nh luận luôn,nếu được !... Ví dụ như bitch là ǵ(có lẽ hơi hơi nặng ? fải hông?)?... Fuck and go(Phúc Ngô) th́ anh HTN hiểu...,nó như CHOIXONGDONG(chơi xong dông) của tiếng Việt ḿnh ! Aka chịu khó dịch giùm anh HTN nhe ?
... Tài tử CHOIXONGDONG...
|
|
ototot
member
REF: 698972
08/14/2015
|
Đă nói đến "văn hoá", "ngôn ngữ", "phong tục", "tập quán", "dân tộc",..., là phải nói đến tính "đa nguyên" ("plurality").
Hiện thời, có nhiều người "dị ứng" với từ "đa nguyên", v́ lỡ khoác cho nó cái ư nghiă chính trị là "đa đảng"...! Ở đây, tôi muốn nói đến thế giới có rất nhiều nền văn hoá khác nhau, nên ḿnh ở nền văn hoá nào, th́ cũng phải tôn trọng cái khác biệt cuả văn hoá kia... Đơn giản thế thôi!
Trở lại nội dung cuả clip hài hước ở trên, thú thực bản thân tôi nghe cũng ... láo nháo, câu được câu chăng, phần v́ tai nghễnh ngăng, phần v́ phẩm chất âm thanh trên mạng, phần v́ cách phát âm cuả những nhân vật...!
Nói chung, cái hài cuả clip này xoay quanh sự khác biệt về ngôn ngữ Việt và Anh, tên cuả người Việt và người nước ngoài (ví dụ tên tiếng Việt th́ "đẹp", mà phát âm sang tiếng Anh, th́ thành "xấu"; ví dụ tên "Phúc" "Bích", "Dũng" ... cuả tiếng Việt th́ đẹp, mà Anh Mỹ nó lại đọc là "Fuck" hay "Bitch", hoặc "Dung" th́ nghiă lại khác hẳn!).
Vậy khi nghe những mẩu đối thoại trong clip, ai hiểu được th́ hiểu, không hiểu được th́ ... thôi, chứ dịch sang tiếng Việt th́ trở thành ngây ngô, ngớ ngẩn!
Viết đến đây, tôi bỗng nhớ đến ông cụ người Việt họ Vũ, lấy tên Tây là Robert, bên Mỹ gọi tắt là Bob nên mọi giấy tờ đều ghi tên Mr. Bob Vu.Tội nghiệp ông cụ mỗi khi được xướng gọi tên ḿnh trước đám đông, đồng hương th́ cười ồ như một "ông già không nên nết" trước con mắt ngơ ngác cuả dân bản điạ!
Thân ái,
|
|
huutrinon
member
REF: 698993
08/14/2015
|
...Khg đâu OT,ngoài những từ đó(Bitch,Fuck,Dung,vv...), trong clip c̣n có những đoạn nó nói b́nh thường mà HTN nghe khg hiểu ! Ư muốn là nghe cho được hết tất cả những ǵ nó nói... Học như vậy mới chiến,theo ư HTN ! Mà OT khg chịu dịch th́ chắc khg c̣n ai dám dịch nữa rồi !...Thôi đành chịu vậy thôi !...
... Se résigner... Cam chịu số fận...
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|