ziczac
member
ID 9089
01/13/2006
|
Les questions sur la france
Et voici, la question pour cette semaine: Où se trouve le kilomètre 0 en France?
Allez - vous
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
OT
guest
REF: 64953
01/13/2006
|
A la Cathédrale de Notre Dame de Paris!
Cột kilomét số không là từ Nhà Thờ Đức Bà ở Paris tính đi tất cả mọi khoảng cách khác.
Thân ái,
|
|
OT
guest
REF: 64979
01/13/2006
|
Chers Ziczac et mes autres copins et copines:
Je vais vous raconter une histoire de fée sous forme d'un jeu mathématique:
La fée Minimise réduit les humains au dixième de leur taille. Je mesurais 1,70 m et je pesais 75 kg avant qu'elle ne me jette son sort de réduction.
Quelle est ma nouvelle taille et quel est mon nouveau poids ?
Tôi xin kể chuyện thần tiên dưới hình thức một câu đố toán:
Nàng tiên Minimise biến nhân loại nhỏ lại bằng 1 phần 10 kích thước. Tôi cao l,7m và cân nặng 75kg trước khi nàng ra tay thu nhỏ tôi lại.
Bây giờ tôi cao bao nhiêu, và nặng bao nhiêu?
Thân ái,
|
|
ziczac
member
REF: 65030
01/14/2006
|
Ta nouvelle taille : 1,70/10 = 0,17 m
Ton nouveau poids : 75/10 =7.5 kg
N'est-ce pas???
|
|
Ông Trẻ
guest
REF: 65144
01/14/2006
|
Cher Ziczac:
Ta solution est correcte ... à moitié!
Si ta nouvelle taille serait un dixième de 1,7 m, c'est-à-dire
1,7m:10 = 0,17m ou 17cm; ton nouveau poids serait un millième de 75kg, d'où 75kg:1000 = 75.000g: 1000 = 75 grammes!
Si tu n'es pas d'accord, consultes un "génie de mathématiques!"
Gởi Ziczac: Đáp án đúng ... nưả vời thôi! Nếu chiều cao mới là 1/10 (17cm), thì trọng lượng là 1/1000 thôi! Nếu bạn cao chưa đầy 1 gang tay, làm sao nặng tới 7,5kg thịt!
Nếu không đồng ý, xin hỏi lại các cao thủ toán cuả diễn đàn này đi!
Thân ái
|
|
ziczac
member
REF: 65168
01/14/2006
|
Je voudrais pour cette fois-ci vous poser une petite question: comment traduire ce proverbe chinois - Phi thương bất phú?". Merci de me répondre.
|
|
Ông Trẻ
guest
REF: 65170
01/14/2006
|
Il s'agit de deux mots clés ici: commerce et propérité, d'où tu peux traduire comme suit:
- Il n'y a pas de prospérité sans commerce, ou
- le commerce, clé de la prospérité,
etc...
Phi thương bất phú = không có cách nào làm giàu không thông qua buôn bán.
Thân ái,
|
|
ziczac
member
REF: 65314
01/16/2006
|
Bravo! Vous avez une bonne réponse. Km0 se trouve sur le parvis de Notre Dame de Paris. Félicitations à Ông Trẻ
etOT. Et voici, pour cette semaine, une question intéressante: "Quelle(s) est (sont) la (les) ressemblance(s) entre un caméléon et un client? Expliquez l'expression client caméléon! ". Bonne continuation!
|
|
HOANG DUNG
guest
REF: 65349
01/16/2006
|
BAN ZICZAC OI!ban con do lai khong hay ti nao,con khen nguoi khac nua !hic hic
Alone da tra loi ziczac:roi ma
Km 0 se trouve sur le paris de notre dame de paris
|
|
ziczac
member
REF: 65438
01/17/2006
|
Voici la deuxième question de la semaine: Complétez la phrase suivante: ".........! Je ne te hais...". C'est une phrase qui porte une grande valeur de civilisation et de culture. Dites qui l'a prononcée et dans quelle oeuvre littéraire elle se présente?
|
|
hoang dung
guest
REF: 65465
01/17/2006
|
hoang dung chi noi vay cho vui thoi ma ziczac da noi!
Je te hais...".roi hihihihi
than ai
|
|
Ông Trẻ
guest
REF: 65531
01/17/2006
|
C'est Chimène qui disait à Don Rodrigue dans Le Cid de Corneille:
"Va, je ne te hais point!" bien que ce soit son amant qui avait tué son père.
Le Cid là bi kịch nổi danh nhất cuả Corneille mà ai học văn chương Pháp đều biết. Don Rodrigue là con trai cuả Don Diègue. Anh yêu cô Chimène là con gái cuả Don Gormas. Don Diègue và Don Gormas ganh nhau, rồi Don Gormas tát tai Don Diègue. Mặc dầu Rodrigue yêu Chimène, nhưng vì muốn bảo vệ danh dự cho cha, cứ giết Don Gormas, nói theo kiểu Việt Nam là đặt chữ "hiếu" lên trên chữ "tình".
|
|
ziczac
member
REF: 65717
01/18/2006
|
Félicitations, Ông Trẻ. Tu as bien trouvé la réponse, pourtant il y a une petite erreur: "Va-t'en! je ne te hais point". Je suis bien content d'avoir cette réponse si rapidement.
|
|
ziczac
member
REF: 65718
01/18/2006
|
Voici une petite question pour le reste de la semaine: Quel est le mot le plus long de la langue francaise(en comptant le nombre de syllabes)?
|
|
Ông Trẻ
guest
REF: 65742
01/18/2006
|
Cher Ziczac,
Non, je ne suis pas d'accord du tout avec toi!
Voici l'extrait de dialogue entre Rodrigue et Chimène ( Le Cid: Acte III, Scène 4):
.....
DON RODRIGUE
Rigoureux point d'honneur ! hélas ! quoi que je fasse,
Ne pourrai-je à la fin obtenir cette grâce ?
Au nom d'un père mort, ou de notre amitié,
Punis-moi par vengeance, ou du moins par pitié.
Ton malheureux amant aura bien moins de peine
À mourir par ta main qu'à vivre avec ta haine.
CHIMÈNE
Va, je ne te hais point.
DON RODRIGUE
Tu le dois.
CHIMÈNE
Je ne puis.
.....
Tạm dịch:
Than ôi! Sao danh dự khắt khe như vậy! Cho dù anh có làm điều chi,
Thì chung cuộc anh vẫn xứng đáng được hưởng cái ơn huệ này chứ! (Ơn huệ được Chimène giết)
Hãy nhân danh người cha bị chết, nhân danh "tình yêu" đôi ta,
Mà trừng phạt anh đi bằng trả thù, hay ít nhất bằng lòng thương hại!
Cho người tình bất hạnh cuả em bớt phần đau đớn,
Nếu anh được chết bằng tay em, thay vì bị em ghét!
CHIMÈNE:
Anh hãy đi đi! Em chẳng hề ghét anh đâu!
RODRIGUE:
Em phải ghét mới phải chớ!
CHIMÈNE:
Làm sao ghét anh được!
Thân ái,
|
|
ziczac
member
REF: 66035
01/20/2006
|
Okie, tu es raison Ông Trẻ
Voici une autre question pour que vous vous amusiez: Quel type de verre les Français utilisent-ils pour boire du Champagne? Expliquez pourquoi?
|
|
Ông Trẻ
guest
REF: 66103
01/20/2006
|
Je ne bois pas souvent, et je ne suis pas Francais non plus! Mais je sais bien que le champagne dégage tant de bulles qu'on utilisera des verres très allongés et transparents!
|
|
hoang dung
guest
REF: 66272
01/21/2006
|
Quel est le mot le plus long de la langue francaise(en comptant le nombre de syllabes)?
LE MOT ANTICONSTITUTIONNEL
Quel type de verre les Français utilisent-ils pour boire du Champagne? Expliquez pourquoi?
UNE COUPE/FLUTE DU CHAMPAGNE CAR AVEC CES TYPES DE VERRE LA, C'EST PLUS ELEGANT
THAN AI
|
|
HOANG DUNG
guest
REF: 66273
01/21/2006
|
Quel est le mot le plus long de la langue francaise(en comptant le nombre de syllabes)?
LE MOT ANTICONSTITUTIONNELLEMENT
|
|
Ông Trẻ
guest
REF: 66274
01/21/2006
|
Pour ceux qui veulent comprendre la signification du mot "anticonstitutionnelement", je voudrais vous donner les équivalents suivants en Vietnamien:
constitution (nom) = hiến pháp
constitutionnel (adjectif) = hợp hiến (conformément à la constitution)
anticonstitutionnel = phản hiến (contredisant la constitution)
anticonstitutionnellement (adverbe): một cách phản hiến
Merci,
OT
|
|
ziczac
member
REF: 66292
01/21/2006
|
Bravo hOANG DUNG! tu as bien trouvé la réponse, Félicitations! En fin de semaine, je vous présente mes meilleurs voeux d'un excellent week-end.
LE MOT ANTICONSTITUTIONNEL
|
|
ziczac
member
REF: 66293
01/21/2006
|
Je ne bois pas souvent, et je ne suis pas Francais NON PLUS!
il te faut revoir ce mot , je pense, Ông Trẻ.
Une grande faute , mon gars
|
|
Ông Trẻ
guest
REF: 66296
01/21/2006
|
Cher Ziczac,
Ne sais-tu pas l'expression "Non plus" ? C'est dommage, jeune homme!!!
Écris : "Moi aussi" dans une phrase affirmative, et "Moi non plus" dans une phrase négative! (Moi aussi = Tao cũng thế; Moi non plus = Tao cũng không). Demandes à ton professeur si j'ai raison.
|
|
ziczac
member
REF: 66459
01/22/2006
|
Voici la question pour cette semaine: "Quel est le pont le plus ancien de Paris? Où se trouve-t-il précisément?"
This is the question for this week: "Which is the oldest bridge in Paris? Where is it situated?"
Allez-vous!!!
(merci bc Ong Tre...)
|
|
hoang dung
guest
REF: 66478
01/23/2006
|
Quel est le pont le plus ancien de Paris? Où se trouve-t-il précisément?"
le pont D'EIKANTARA estle plus ancien de la ville
|
|
hoang dung
guest
REF: 66502
01/23/2006
|
Quel est le pont le plus ancien de Paris? Où se trouve-t-il précisément?"
le pont neuf de1578 dans 6è asrodissennent .
|
1
2
3
Xem tat ca
- Xem Tung trang
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|