hanviparis
member
ID 32889
11/21/2007
|
Quy tắc va điều lệ về chánh tả tiếng việt...
Các anh chị ơi giúp hộ dùm Hân Vi...
Hân Vi sang pháp lúc bé tí xíu à xiu à, nên giờ viết tiếng việt lắm lổi chánh tả. Cũng như tiếng pháp và tiếng anh, Hân Vi nghĩ tiếng việt cũng có những quy tắc hoặc điều lệ về chánh tả (hỏi/ngă, c/t, gi/d/v, g/không,....). Vậy anh chị nào biết chỉ hộ Hân Vi... đội ơn.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
nvdtdnguyen
member
REF: 258393
11/21/2007
|
Xin lưu ư bạn hanviparis là chữ chánh tả bạn viết sai, bạn phải viết là chính tả mới đúng.
C̣n những điều lệ đó th́ tôi không biết!
|
|
mtbha
member
REF: 258399
11/21/2007
|
ừ cái nầy mtbha ccũng hay bị xai lắm
|
|
hanviparis
member
REF: 258405
11/21/2007
|
Cám ơn bạn nvdtdnguyen nhiều nhé...
Hân Vi
|
|
doanthanhvan
member
REF: 258424
11/21/2007
|
Chào bạn Hân Vi!
Tôi cũng muốn giúp bạn lắm lắm chứ nhưng thật sụ không biết bạn đùa hay bạn thật th́ tôi cũng sẽ giúp bạn. Nhưng có điều bạn muốn tôi giúp bạn từ những câu văn nhưng trên của bạn th́ tôi thấy bạn kiếm câu chuyện làm quà thôi đúng không bạn. C̣n nếu thật sự bạn muốn tôi giúp th́ bạn phải mang sách bút đến th́ tôi sẽ giúp nhiệt t́nh nhé. ok
mọi chi tiết : xin liên hệ lại sau . hi
bye bye ; see you again
|
|
tinhtravelling
member
REF: 258435
11/21/2007
|
Chào bạn Hân Vi,
Trong tiếng Việt có 5 dấu âm, đó là các dấu:
- Huyền(Trong chữ huyền có dấu huyền)
- Sắc (Trong chữ sắc có dấu sắc)
- Nặng (trong chữ nặng có dấu nặng)
- Hỏi (trong chữ hỏi có dấu hỏi)
- Ngă (trong chữ ngă có dấu ~)
Cứ đánh vần như thế nào th́ cũng viết như vậy.
Ví dụ: Ta đánh vần chữ CÀ: C-A thành chữ ca, thêm dấu huyền (`) thành CÀ, Bạn không thể nào đánh vần C-A (ca) sắc CÀ được.
Tương tự: bạn thử đánh vần chữ Lỗi: Ô - I thành vần ôi,
L-ôi thành vần lôi, thêm dấu ~ thành chữ Lỗi, bạn không thể đánh vần L-ôi hỏi Lỗi được.
Cứ như vậy, khi bạn không chắc chắn viết đúng chứ nào, bạn hăy đánh vần chữ đó trước khi viết, bạn sẽ viết đúng thôi.
Thân ái.
|
|
hanviparis
member
REF: 258440
11/21/2007
|
Chào bạn doanthanhvan,
Hân Vi thật ḷng muốn học hỏi thêm đấy, không đùa đâu... Như bạn thấy, gỏ mấy chử thôi mà khối lổi chính tả ra.
Bạn ở đâu vậy ? Hân Vi ở Paris... Bạn có cách nào, mách Hân Vi với...
Cám ơn bạn.
|
|
hanviparis
member
REF: 258442
11/21/2007
|
Bạn tinhtravelling ơi,
Đánh vần th́ được rồi, nhưng có lúc Hân Vi đánh vần sai đấy... làm sao ?
Hân Vi
|
|
boydatquang
member
REF: 258459
11/21/2007
|
Chào Hân vi !
Theo ḿnh nghĩ th́ cách tốt nhất để bạn học Tiếng Việt là về việt nam ở khoảng vài tháng hay vài năm đi . Hi hi . Chứ người việt c̣n viết sai chính tả nữa là bạn ở tận bên Pháp từ nhỏ . Tiếng Việt phức tạp lắm , không có một quy tắc nào gọi là cố định như tiếng Anh hay Pháp đâu . Mỗi miền trên lănh thổ lại có một cách phát âm khác nhau . Hồi mới đi học nghe các bạn khác vùng nói mà ḿnh cứ hoa cả tai, chả nghe được ǵ cả . Sau này nghe riết thành quen thôi . Nếu bạn muốn nâng cao vốn tiếng việt hay muốn biết ḿnh sai lỗi chính tả nào th́ chat với ḿnh . Trong quá tŕnh chat ḿnh sẽ chỉ cho bạn . Nick yahoo của ḿnh là : huongduongboy85 , bạn lên mạng vào buổi sáng bên Pháp sẽ thường hay gặp ḿnh v́ khi đó là buổi tối bên này .
|
|
kitharan
member
REF: 258756
11/22/2007
|
Đọc nhiều sách tiếng Việt như truyện, tiểu thuyết , các bài báo v,v,,,, c̣n nếu đọc trên diễn đàn này th́ rất nhiều người viết sai giống bạn vậy, không học họ đựoc đâu.
Cứ mạnh dạn viết đi, Ở đây nhiều ngừoi viết sai lỗi chính tả nhiều lắm không sợ quê hi,hi,,, C̣n nếu muốn viết đúng th́ đọc sách vở chính thống xuất bản ở VN. Sách báo xuất bản ở nước ngoài th́ phải là tác giả lớn tuổi có uy tín.Cứ xem mấy cái video của ngừoi Việt ở nước ngoài họ sản xuất cúng viết sai chính tả nhiều.
Cụ thể hơn, nếu học trong diễn đàn này th́ khi thắc mắc một từ nào có thể hỏi mọi ngừoi trong này (có cả tôi) để sửa chữa. (sửa là dấu hỏi, c̣n nếu thay bằng dấu ngă th́ thành sữa, một chất dinh dưỡng để uông)
|
|
ototot
member
REF: 258797
11/22/2007
|
Lớp người Việt trẻ bây giờ “hiểu” chính tả hơi khác với lớp già khi xưa.
Thời c̣n mồ ma thực dân Pháp ở Việt Nam, thời tôi đi học bậc “Tiểu học”, người ta gọi là “ám tả” để chỉ cái mà các bạn bây giờ gọi là “chính tả”. C̣n người Pháp gọi nó là “dictée”.
Ngày xưa, tiết học “chính tả” thường là một cơn ác mộng cho giới học sinh chúng tôi, và được tiến hành như thế này:
Thày cô ngồi ở bàn giấy, cất tiếng đọc, học tṛ ngồi viết theo. Mỗi chữ hay nhóm chữ được thày cô đọc một lần, hai lần, hay ba, bốn lần, tuỳ thày cô muốn. Học sinh chỉ viết theo, không được hỏi.
Có thày cô đọc chậm, có người đọc nhanh, có người đọc rơ, có người đọc ngọng, có người vưà đọc vưà ho, vưà hắt hơi, ai nghe được, đoán được th́ viết, ai không nghe được th́ ráng chịu, viết sai viết thiếu là lỗi cuả học sinh.
Khi viết xong, thày cô ra lệnh học tṛ bỏ bút xuống, và nộp bài viết cho thày cô chấm điểm: Không có lỗi nào th́ được 10/10 điểm, 1 lỗi th́ c̣n 9/10; 2 lỗi th́ c̣n 8/10; và cứ như thế, 10 lỗi th́ được 0/10 điểm.
Có khi 0 điểm th́ bị thày cô trừng phạt thể xác ngay trong lớp; như bắt qùy gối suốt giờ học, đánh thước kẻ vào ḷng bàn tay, hoặc nằm xấp quất roi vào đít; có khi về nhà bị cha mẹ hay anh chị đánh đ̣n thêm một lần nưă.
Ôi! Cái học ngày xưa sao nó dă man và vô lư như vậy. Chúng tôi phải cắn răng mà chịu đựng. Có lẽ chính v́ thế mà người Việt chúng ta thời xưa thận trọng hơn khi viết tiếng Việt, ngày xưa mới có nhiều áng văn chương được lưu truyền đến ngày nay chăng?
Tiếng là con cháu Việt Nam ngày nay đă “văn minh” hơn xưa nhiều, nhưng đă cả hơn nưả thế kỳ từ khi độc lập, vẫn chưa có những Nguyễn Du, những Đặng Trần Côn, những Đoàn Thị Điểm, những Hồ Xuân Hương, tái thế, …; và gần hơn nưă là những Tự Lực Văn Đoàn , với những Nhất Linh, Khái Hưng, Thạch Lam, Hoàng Đạo…!!!
Tôi viết những ḍng chữ này mà ḷng buồn rười rượi, các bạn trẻ ơi!
Thân ái,
|
|
hanviparis
member
REF: 258806
11/22/2007
|
Bác Ototot ơi,
Hân Vi cũng rất buồn khi thấy ḿnh là người Việt mà viết tiếng tây giỏi hơn tiếng việt... đó là điều ngoài ư muốn... thưa bác.
Uớc ǵ Hân Vi được ra đời thời bác kể, để được học như bác... hoặc học như các anh chị trong nước...
Cám ơn bác.
Hân Vi
|
|
hanviparis
member
REF: 258810
11/22/2007
|
Hân Vi cám ơn những lời khuyên của anh boydatquang va anh kitharan nhiều nhé...
Hân Vi
|
|
aka47
member
REF: 258815
11/22/2007
|
Hân Vi viết "CHÁNH TẢ" là đúng.
CHÍNH TẢ cũng đúng.
ÁM TẢ cũng đúng luôn.
Không cái nào sai cả.
Nhưng đánh vần th́ AK thích đánh vần kiểu học tiếng Việt bên Mỹ hơn , v́ đánh vần sao viết vậy nên khó mà sai chánh tả.
Chẳng hạn chữ KHỔ.
Ở VN đánh vần là "Ô khờ Ô khô hỏi khổ" th́ các em viết Ô trước , KH sau rồi dấu hổi...(nhất là các em mới tập đánh vần).
Ở đây đánh vần :" KH Ô khô hỏi KHỔ."
Tức là viết K , H , Ô và dấu HỎI. (Rơ ràng đánh vần sao viết vậy...)
AK thích kiểu này hơn.
C̣n viết đúng chính tả th́ xem lại bài viết của Ông Trẻ cách đây 1 năm , Ông Trẻ viết rơ lắm.
hihii
|
|
ototot
member
REF: 258833
11/22/2007
|
Khi bàn về chính tả là cách viết thế nào cho đúng, tôi thấy ta nên tổng quát hoá vấn đề như thế này:
Ngôn ngữ nào cũng có vấn đề làm sao viết cho đúng. Tiếng Việt, hay tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Miên, tiếng Lèo, ... cũng có vấn đề này cả. Tiếng Pháp gọi là "Orthographe", tiếng Anh là "Orthography" là viết sao cho đúng quy tắc, trong đó kể cả cách chấm câu (punctuation) và đánh vần (spelling). Vậy "chính tả" chỉ là một phần cuả văn pháp, tức phép viết văn!
Theo tôi, có vấn đề đúng sai là v́ mỗi điạ phương thường có những giọng nói, những cách phát âm khác nhau, và con người ta th́ có khuynh hướng phát âm thế nào th́ viết thế nấy!
Ví dụ người miền Nam viết dấu "hơi", dấu "ngả" bên cạnh những người viết đúng là dấu "hỏi", dấu "ngă"!
C̣n người Bắc th́ kinh khủng không kém khi họ phát âm không phân biệt "s" với "x" (hay "ch" với "tr"), rồi viết
"Xă Xệ xáng xớm xang xông xơi xáu xu xôi xốt xồn xột!" (thay v́ Xă Xệ sáng sớm sang sông xơi sáu xu xôi sốt sồn sột!), hoặc "chiến chanh chính chị" thay cho " chiến tranh chính trị!
Ở một số điạ phương như Thái B́nh (quê ông nội tôi), không thiếu ǵ người viết và nói "Ló lém cái nọ nên lóc nhà cho ló năn nông nốc!" (Nó ném cái lọ lên nóc nhà cho nó lăn lông lốc.)
Thân ái chúc vui.
|
|
aka47
member
REF: 258849
11/22/2007
|
Con nghe người ta nói giọng miền Bắc khi phát âm viết đúng chánh tả nhất mà Ông Trẻ.
AK để ư thấy Ca Sĩ hát hay nhất cũng người Bắc.
Làm chính trị cao siêu cũng người Bắc.
Nhậu nhẹt chiến nhất cũng người Bắc.
Nấu ăn ngon nhất cũng người Bắc.
Con gái đẹp nhất nước cũng con gái Bắc.
Con trai đẹp nh́ nước cũng người Bắc (như anh HĐ đó).
Con trai ngồi nói chuyện đủ đề tài cũng người Bắc.
Làm việc và chiến đấu nhất cũng người Bắc.
Các em học giỏi nhất cũng người Bắc.
Đánh lộn có qui hoạch cũng người Bắc.
Và các cô gái hiền nhất cũng là các cô gái Bắc.
Sao kỳ vậy hổng biết nữa.
................
Theo tỉ lệ đa số là vậy , c̣n trường hợp "đặc biệt" th́ tuỳ từng miền.
hihii
|
|
kitharan
member
REF: 258926
11/22/2007
|
Ư bác Ot là nói về dân ngoại thành dân, nông thôn. Chứ dân thành thị có ăn học, như các ca sĩ tốt nghiệp nhạc viện th́ khác. Phải hiểu vậy
Dân trung, nam hay bắc ǵ cũng vậy. Ngoại quốc cũng thế thôi: Ngựi ít học th́ viết sai, phát âm sai, Ngựi có học th́ khác.
Nhiều ngựi Tây cũng viết tiếng của họ sai. Đâu cũng vậy, cho nên chúng ta phải học tập để nâng cao dân trí, kiến thức suốt đời
|
|
thoangqua
member
REF: 415515
01/08/2009
|
Ban tim mua sach Tieng Viet thuc hanh ( giao trinh tieng Viet cua trong truong dai hoc) doc sach nay ban co the khac phuc duoc 95% loi chinh ta trong tieng Viet. minh hoc da lau roi nen ko con nho, tuy nhien trong sach day rat nhieu ve luat chinh ta nhu luat hoi, nga... chuc ban thanh cong.
|
|
aka47
member
REF: 415538
01/08/2009
|
Biểu người ta mua sách về học để viết đúng chính tả , c̣n bạn th́ ...làm biếng bỏ dấu vô tiếng Việt , đọc hổng được luôn khỏi cần để ư chính tả.
Lần sau mà c̣n làm biếng sẽ bị tùng xẻo à nha.
Sợ chưa????
hihiii
|
|
tranduchoa
member
REF: 415589
01/08/2009
|
Các bạn c̣n nhớ “học hành” là ǵ không? (Với các chú và các bác, như Bác Ototot th́ Hoà tôi không giám hỏi câu này. TDH xin cám ơn những gịng tâm sự của Bác Ototot!)
TDH xin tạm dịch theo ư nghĩa của 1 người bạn thân của tôi:
“Học là điều ḿnh chưa biết th́ học để hiểu biết. Học thầy, học cô, học bạn, học ở kinh nghiệm ḿnh.
“Hành là ǵ, hành ở đây có nghĩa là khi học điều ǵ th́ áp dụng điều đó. Không áp dụng sẽ bị lăng quên và uổng công học.”
“Học một ngôn ngữ khác cũng là học hành. Học phải tập đọc, tập nói, tập viết và viết xong th́ phải nhớ (Tiếng Anh: Read, Speak, Write, and Remember)” (lời của Minh-Hoàng)
TDH tôi đóng góp như thế này:
1. Bạn đọc báo tiếng Việt hàng ngày trên các mạng Web (thí dụ như Wikipedia Tiếng Việt, BBC Vietnamese.com, Tạp Chí Văn Nghệ Tiền Phong, v.v.) Thường th́ những nhà báo hoặc kư giả, họ viết văn, viết chính tả tiếng Việt rất chính xác....không có như TDHoà tui đang viết đây! Họ viết bài xong, họ c̣n phải đọc đi đọc lại vài lần, kiểm soát và sửa chữa các lỗi, kiểm soát các dấu dùng có đúng hay sai, v.v., xong rồi họ mới cho in lên hoặc đưa bài lên báo. Điều tôi biết: bạn càng đọc càng biết nhiều chữ và dùng chữ.
2. Bạn đang sống ở thành phố lớn Paris, th́ bạn có thể t́m kiếm và hỏi han xem coi có trường đại học nào dạy lớp tiếng Việt hay không. Thí dụ như Université de Paris-Sorbonne. Bạn cũng có thể t́nh nguyện làm việc xă hội trong các cộng đồng người Việt, cũng là cơ hội tốt cho bạn học hỏi và luyện tập tiếng Việt.
3. Bạn có thể t́m cô giáo dạy tiếng Việt (nếu được các sinh viên du học là tốt nhất…sinh viên du học cần tiền, nhưng họ không có tính mắc lắm đâu. (Gia- đ́nh một người bạn của TDH tôi cũng đă mướn một cô giáo người Việt về nhà giạy tiếng Việt cho 2 đứa con mỗi tuần.)
4. Muốn viết cho đúng nghĩa, nói cho đúng âm đúng giọng th́ bạn cần có bạn bè để “luyện tập nói chuyện, trao đổi thơ từ bằng tiếng Việt. Tốt hơn hết bạn chỉ viết và nói bằng tiếng Việt mà thôi. Ở nhà luôn luôn tập nói bằng tiếng Việt, khi ra đường nói tiếng Pháp.
5. Bạn vào các tiệm sách ở Paris, đến cái hàng Littérature et Référence xem coi họ có bán loại sách tiếng Việt (đừng có mua loại đối chiếu tiếng Pháp-Việt / Việt-Pháp) có thực tập và nói chuyện bằng Audio CD, mua về nghe thử, không thích th́ đem ra trả lại. Các loại sách có Audio CD này mấy năm nay tôi thấy bán chạy lắm. Và đừng có quên mua 1 cuốn tự điển Việt-Pháp/Pháp-Việt, dù biết rằng bạn có thể dùng các thứ tự điển ở trên mạng. TDHoà tôi trong khi đang viết bài này cũngcó cuốn tự điển ở bên cạnh.
Chúc bạn thành công như ư nhé, chào bạn.
TDH & MH
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|