LOLEMSAIGON
member
ID 6676
07/20/2005
|
LOVE
LOVE is like a DOG
When we chase, it runs
When we run, it chases
But when we stop, it shouts GO GO!
Tạm dịch:
Tình yêu ví như một chú "dog"
Khi ta đuổi theo nó, nó chạy
Khi ta chạy, nó đuổi theo
Nhưng khi ta dừng lại, nó la lên: GÂU GÂU (ĐI ĐI)
(^_*) (sưu tầm)
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
OT
guest
REF: 52573
07/20/2005
|
Nếu phần tiếng Anh sưả lại một chút, sẽ tốt hơn nhiều:
"Love is like a dog" thay vì "Love likes a dog"
OK, LLSG?
|
|
LOLEMSAIGON
member
REF: 52606
07/21/2005
|
Cảm ơn OT đã góp ý sai sót của LLSG nhé, một sai sót thật không đáng có!
|
|
thetruong
member
REF: 53115
08/03/2005
|
ban oi ban dung vi tinh yeu nhu dog vay lam nhu vay ban coi nguoi yeu ban la dog sao tinh yeu thi that su la mot dieu ko the thieu trong cuoc song
|
|
LOLEMSAIGON
member
REF: 53182
08/04/2005
|
Bạn ơi, mình không phải là tác giả của những câu này đâu. Có lần mình bắt gặp những câu này được viết nắn nót trên bàn học ở giảng đường, thấy ngồ ngộ nên sưu tầm vậy thôi. Mình không hiểu ý đồ của tác giả. Mình cũng không thích câu đầu tiên vì nghe thô thiển quá, ai lại ví tình yêu như con dog bạn nhỉ? Nhưng câu cuối thì có vẻ khá sáng tạo phải không bạn? Mong là mọi người đọc cho vui thôi chứ đừng suy diễn nhé.
|
|
guest
guest
REF: 54528
09/07/2005
|
"love likes a dog" tạm dịch: "Love thích con chó"
Thí dụ: Tom likes a dog = Tom thích con chó
Còn:
"love is like a dog = tình yêu như chú chó con,
when we chase, it runs = khi đuổi, nó chạy...
when we run, it chases = chạy thời nó theo,
But when we stop, it shouts GO GO!= khi đứng, nó gào đi nào!"
(Thiết nghĩ, hảy để như củ "love is like a dog" nó đúng nghĩa hơn...)
|
|
dungvhs
member
REF: 54693
09/10/2005
|
OT,
your english skill is so bad till you can not sepatare where is an adjective and a verb.it was pitied that you have shown out.You should better improve english to open your understanding right a way,
Cheers,
Dung
|
|
Doc ky roi hay tra l
guest
REF: 54723
09/10/2005
|
Ha ha kakaka , thật là buồn cười !
|
|
benxua
member
REF: 55621
09/20/2005
|
Tình yêu không là con chó nhưng lại chính là ta.
Vì rằng:
Tình như cục cức trôi sông.
Ta như con chó chạy rong trên bờ.
Hì hì...
Thật ra " Tình yêu là sự rung động dại khờ của tâm-tưởng. ".
...
|
|
LOLEMSAIGON
member
REF: 56057
09/26/2005
|
Câu thơ của benxua nghe...kinh dị quá!!!
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|