traloi
member
ID 22904
04/21/2007
|
Quote
Truth has no special time of its own.
Its hour is now - always.
Albert Schweitzer
Sự Thật không có thời gian đặc biệt của nó.
Giờ của nó bây giờ là - luôn luôn .
Albert Schweitzer
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
ototot
member
REF: 158938
04/21/2007
|
traloi dịch sang tiếng Việt như vậy, là chưa hiểu câu "quote" bằng tiếng Anh.
Hãy chịu khó tìm hiểu đi!
Bạn nào đang học tiếng Anh, cũng thử phát biểu đi. Mỗi lần sai, là một lần học được nhiều, và học mà nhớ lâu!
Tôi chép lại câu "quote" này:
The truth has no special time of its own.
Its hour is now - always.
Thân ái,
|
|
cungtruongnhan
member
REF: 158955
04/21/2007
|
"Sự thật đang diển ra chung quanh ta , ngay ca khi tôi đang nói chuyện với anh"
xin mạo muôi đóng góp 1 ý kiến nhỏ
thân mến
ctn
|
|
ototot
member
REF: 158958
04/21/2007
|
Tôi xin phép biến câu này thành câu đố : đố ai cắt nghiã được câu danh ngôn này một cách dí dỏm nhất, mà không đi xa khỏi ý nghiã cuả câu tiếng Anh!
Bạn cungtruongnhan đã đi quá xa câu gốc rồi!
Thân ái,
|
|
ototot
member
REF: 158984
04/21/2007
|
Diễn đàn này có nhiều người giỏi tiếng Anh lắm, sao không thấy tham gia?
|
|
cafekho
member
REF: 158985
04/21/2007
|
"Sự thật không có giới hạn thời gian
Giờ của nó là hiện tại "
---
Trời ạ.. post trước khi OT nói ..chứ nếu hỏi người giỏi tiếng anh thì Cafe hỏng dám tham gia ...
|
|
ototot
member
REF: 158987
04/21/2007
|
Tôi thấy câu cuả Cafekho đã gần câu gốc hơn rất nhiều, so với các câu trên.
(Còn từ "always" nưã; rồi nghiã đen, nghiã bóng, câu tiếng Việt dí dỏm, CFK ơi!)
Thân ái,
|
|
aka47
member
REF: 158989
04/21/2007
|
Dịch là ...phản.
Con hổng dám dịch đâu , mặc dù còn ...hiểu đó.
hihii
|
|
ototot
member
REF: 158990
04/21/2007
|
Sở dĩ tôi nói "người giỏi tiếng Anh", là vì câu tiếng Anh toàn những từ đơn giản không à. Nhìn qua, tưởng dễ, mà ... dễ lầm!
Xin các bạn cứ thử đi! Please try again!
Thân ái,
Viết thêm: Mình hiểu, nhưng không giúp cho người khác cùng hiểu, thì cũng ... chưa được, và "hổng dám" nói, lại càng chưa được!
Albert Scheitzer , người Pháp, (1875-1965) cũng là một danh nhân đáng nhớ: nhà thần học, nhạc sĩ, triết gia, y sĩ, khôi nguyên Hoà Bình Nobel 1952.
|
|
ototot
member
REF: 159077
04/21/2007
|
Cô aka47 làm thiên hạ sợ, còn anh LyNhat mọi khi nhanh nhẩu lắm, hôm nay bỗng biến mất!
Thôi để tôi xin viết lại: The truth has no special time of its own.
Its hour is now - always.
Theo nghiã đen trước:
Sự thật tự nó không có thời gian cuả nó. Giờ giấc cuả nó là bây giờ, là mãi mãi.
Dịch cho thoát nghiã thì:
Muốn cho đúng là chân lý, thì không kể thời gian là lúc nào. Nếu trước là chân lý, thì bây giờ và mãi mãi về sau, nó vẫn là chân lý!
Những người theo đạo Thiên Chuá, đọc Sách Thánh (Holy Bible), chắc hẳn đều biết câu chuá Giê-su nói: "Ta là con đường, ta là sự thật, và là sự sống." (tiếng Anh thì, "I am the way, the truth, and the life,") tức là Thiên Chuá đã có, hiện có, và mãi mãi có, là sự thật, là chân lý.
Cũng trên diễn đàn này, có một câu dí dỏm tôi đọc được và còn nhớ: "Xăng có thể cạn, lốp có thể mòn, nhưng số khung, số sườn (tức CHÂN LÝ) không bao giờ thay đổi!"
Chúc các bạn cuối tuần vui vẻ để chuẩn bị trở lại đi cầy.
Thân ái
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|