nguyenbay
member
ID 60484
05/06/2010
|
L̉NG TỐT VÀ SỰ QUAN TÂM – KINDNESS & CARE
KINDNESS IS THE INABILITY TO REMAIN AT EASE
IN THE PRESENCE OF ANOTHER PERSON WHO IS ILL AT EASE,
THE INABILITY TO REMAIN COMFORTABLE IN THE PRESENCE OF ANOTHER WHO IS UNCOMFORTABLE
THE INABILITY TO HAVE PEACE OF MIND WHEN ONE'S NEIGHBOUR IS TROUBLED.
" Nếu thực sự quan tâm đến nhau:
- chúng ta sẽ không thể cảm thấy b́nh an trước nỗi đau của người khác
- sẽ không thể ung dung tự tại khi người khác vẫn c̣n nhiều điều phải lo nghĩ
- sẽ không thể thanh thản khi ai đó quanh ta đang gặp khó khăn"
(Rabii Samuel H. Holdenson)
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
ototot
member
REF: 538044
05/06/2010
|
Trước hết, để giúp các bạn học tiếng Anh, cũng như trao đổi cung cách phiên dịch, và hiểu thêm về cách diễn tả ư tưởng trong một ngôn ngữ khác, tôi xin phép chủ nhà được triển khai tiết mục đầy tính nhân bản này!
Xin chép lại câu danh ngôn trên ở tiếng Anh::
”Kindness is the inability to remain at ease in the presence of another person who is ill at ease, the inability to remain comfortable in the presence of another who is uncomfortable, the inability to have peace of mind when one’s neighbour is troubled.”
Kế đây, xin chuyển dịch cho thật sát nghiă sang tiếng Việt:
“Có ḷng tốt là không thể thoải mái khi có sự hiện diện cuả một người khác mà họ lại không thoải mái chút nào. Là không thể ung dung tự tại khi có một người khác c̣n đang bức xúc. Là không thể có b́nh an tâm hồn khi người bên cạnh ta ḷng đang bị vẩn đục .”
Bây giờ, xin dịch cho thoát nghiă, theo cách nói cuả người Việt ḿnh, và dưạ theo lời lẽ cuả chủ nhà:
”Người có ḷng tốt không thể an tâm trước nỗi đau cuả người khác; không thể thoải mái trước sự bất an cuả kẻ khác; và không thể b́nh thản trước người quanh ta đang âu lo.”
Từ “kindness” cuả tiếng Anh mà dịch sang tiếng Việt là “ḷng tốt”, th́ thật là chính xác, v́ cả hai từ Anh và Việt đều vô cùng rộng nghiă, từ điển cuả tiếng nào cũng tràn lan những định nghiă và đồng nghiă, kể ra không hết!
Thật vậy, người có “ḷng tốt”, nhất định phải là người có “quan tâm” đến người khác; nhưng cũng có nghiă phải là những người có “t́nh thương yêu”, có “ḷng trắc ẩn”, có “tính tŕu mến”, có “đức khoan dung”, có “ư tưởng thiện chí”, có “ḷng nhân ái”, có “đức vị tha”, có “tinh thần trách nhiệm”, có “ư thức bổn phận”, có “tính đồng cảm”, có “t́nh yêu chân chính”, có “đức hy sinh”, vân vân và vân vân! Tôi bảo đảm, từ “ḷng tốt” sẽ chẳng bao giờ được kể ra cho hết!
Để kết luận, xin cảm ơn bạn nguyenbay đă có một bài đăng gợi được nhiều suy nghĩ cho những người … có ḷng tốt!
Thế giới này, xă hội này, cộng đồng này..., có biết bao nhiêu là người có ḷng tốt, mà chúng ta cứ quên họ đi, để chỉ nói đến những chuyện tiêu cực, th́ thật là đáng tiếc!
Thân ái,
|
|
thachssanh
member
REF: 538045
05/06/2010
|
hi!
cám ơn bài viết mọi người ha,hihih.....
p/s:nhớ hồi đó thachsanh làm điều tốt dữ lắm,như bây giờ khác ̣i...hihih.....điều xấu hông á!
|
|
nguyenbay
member
REF: 538231
05/07/2010
|
Chào chú Ototot!
Nguyenbay hân hạnh được làm quen với chú, cám ơn chú đă đọc và chia sẻ. Nguyenbay thật vinh dự được chú góp ư chân t́nh, giúp nguyenbay hiểu biết thêm ư nghĩa sâu xa của câu nói. Đặc biệt, sự đóng góp của chú giúp diễn đàn hiểu thêm về từ “kindness” nghĩa là “ḷng tốt”.
Chúc chú cùng gia đ́nh vui, khỏe và hạnh phúc!
|
|
nguyenbay
member
REF: 538232
05/07/2010
|
Chào bạn Thachssanh!
Nguyenbay hân hạnh được làm quen với bạn, cám ơn bạn đă đọc và chia sẻ. Bạn viết:
"nhớ hồi đó thachsanh làm điều tốt dữ lắm,như bây giờ khác ̣i...hihih.....điều xấu hông á!"
Ḿnh nghĩ bạn là người tốt, bởi v́ bạn là Thachssanh mà! Người tốt thường bị lợi dụng, nhưng đâu phải "bị lợi dụng" th́ ḿnh là người xấu, phải không bạn?
Chúc bạn vui, khỏe và hạnh phúc!
|
|
chitnew
member
REF: 538234
05/07/2010
|
cám ơn bác Ototot đă dịch đoạn tiếng Anh trên và lời góp ư từ bác
đúng như bài nguyenbay viết, th́ ḿnh quan tâm người khác người khác quan tâm lại ḿnh, nhưng 1 điều là phải biết quan tâm như thế nào
|
|
nguyenbay
member
REF: 538409
05/08/2010
|
Chào bạn Chitnew!
Nguyenbay thật vui khi bạn ghé thăm, cám ơn bạn đă đọc và chia sẻ. Bạn viết:
"...ḿnh quan tâm người khác người khác quan tâm lại ḿnh,...phải biết quan tâm như thế nào?"
Ḿnh cũng đồng t́nh với bạn, người Việt chúng ta thường nói " Quà cho không bằng cách cho".
Chúc bạn vui, khỏe và hạnh phúc!
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|