lasen
member
REF: 391435
09/19/2008
|
>>
xem chủ đề
Chao Boihanh
Minh co tai lieu ve quan tri du an, nhung khong biet co giup duoc cho ban ko. Neu can thi gui mail cho minh de minh gui cho ban.
lasenbh@yahoo.com
|
lasen
member
REF: 386982
08/31/2008
|
>>
xem chủ đề
Khi đọc bi viết của Giathanh, ls cảm thấy rất hay. Hay ở điểm l ls tm được đu đ cu trả lời cho mnh m lu ngy ls thắc mắc. Mặc d khng biết cho đến giờ pht ny c chnh xc khng. Nhưng mong rằng mỗi ngy chng ta sẽ cng hiểu r v cụ thể hơn về một điều no đ.
LS cũng xin được kể ra về một số thắc mắc của LS về tr ch trong Phật gio. Chi tiết hơn l việc phin dịch từ ngữ của ch sang m Tiếng Việt. V LS cũng khng phải l người hiểu biết nhiều nn khi nghe c hai quan niệm ủng hộ v khng ủng hộ việc dịch cc bi ch sang nghĩa tiếng Việt, LS cũng c nhiều phn vn. Ở đy, LS khng c phn biệt đng hay sai. Do cũng khng c hiểu nhiều nn khng dm bn luận việc ny.C một lần được gặp nhn duyn. LS được nghe giải thch rằng kinh ch của Phật hay Chư Tổ thuyết ra khng nn dịch nghĩa để tụng. Chng ta c thắc mắc tại sao khng? LS cũng thắc mắc. Được giải thch thm rằng v một từ được thuyết ra bao hm nhiều nghĩa rộng lớn. Nếu chỉ dịch ra được một nghĩa th lm sao đy? Lời giải thch đ LS cũng cảm thấy rất l hợp l. Nhưng nếu đọc kinh ch m khng hiểu g cả c phải l thiệt thi lắm khng? Hm nay, đọc được đoạn viết về Tr Ch của bạn Giathanh cũng c thể cho l một giả thuyết. V khng c căn cứ no để chứng minh được.N chỉ được chứng nghiệm qua chnh bản thn người hnh giả m thi. Nhưng đối với LS n gần như mở ra một cu trả lời v cng lớn khi LS thắc mắc bấy lu nay.
LS xin lặp lại đoạn văn ny:
"...Cc bi ch trong Php mn c một lin quan mật thiết đến m ngữ v tần suất hơi thở vo ra khi đọc! Yếu lĩnh quan trọng nhất của THIỀN! Phải chăng cc cu ch thực ra đ được nghin cứu một cch hết sức tinh vi khi lồng ghp giữa M v KH? Điều ny ti khng dm quả quyết nhưng ti đ thử bằng cch chuyển thể cc bi ch bắng cc cu v nghĩa đồng m khi tập quyền th thấy tc dụng giống nhau..."
Cũng xin được cm ơn bạn Giathanh về những đng gp của bạn.
|