Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Ngoại ngữ >> Công nghệ và Ứng dụng

 Bấm vào đây để góp ư kiến

1

 chanu1702
 member

 ID 67062
 03/27/2011



Công nghệ và Ứng dụng
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Rất mong các bạn dịch giúp ḿnh hai câu này sang tiếng Anh:
1. Công ty ứng dụng công nghệ MyName.
2. Công ty công nghệ ứng dụng MyName.
Cảm ơn và chờ hồi âm của các bạn!



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 chanu1702
 member

 REF: 594460
 03/27/2011

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Tôi có sưu tầm một số tên công ty như sau:
1. Applied Technologies Company, Ltd (ATC). ATC was established in 1991 as organization for research, development and design, using natural sciences and engineering and focusing on radically new techniques and processes.
2. Applications Technologies Company offers a variety of welding related services to accommodate the diverse needs of manufacturing companies.
3. Application Technologies, a California C-corporation founded in January 1999, specializes in the development of unique packaging delivery systems.
4. Innovative Technology Applications Company (ITAC), LLC, is an engineering company focused on providing contract research and development and consulting services in a variety of technical areas to both government and commercial customers.

Các bạn làm ơn dịch giúp từ nào có nghĩa là "Ứng dụng công nghệ" hoặc "Áp dụng công nghệ" (hoàn toàn khác với "Công nghệ ứng dụng"), thank!


 

 tiendaoduy
 member

 REF: 594463
 03/27/2011

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
1. Company MyName application technology.
2. Technology applications
company MyName.


 

 ototot
 member

 REF: 594465
 03/27/2011

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai



Sau khi đọc tiêu đề cuả "topic" là "Công Nghệ và Ứng Dụng", rồi đọc yêu cầu cuả bạn chanu1702 nhờ dịch sang tiếng Anh, tôi thấy hơi khó dịch, v́ không hiểu rơ ư định cuả người hỏi, cũng như không hiểu "ngữ cảnh" (context) cuả hai từ "Công nghệ""Ứng dụng" ở đây.

Nói chung, theo kinh nghiệm dịch thuật cuả cá nhân tôi, "ngữ cảnh" là điều rất quan trọng để dịch cho tốt nhất.

Tuy nhiên, sau khi đọc phần viết thêm cuả bạn chanu1702 tôi lại thấy vấn đề đă sáng tỏ thêm chút nưă, để có thể góp ư với bạn.

Nếu tôi không lầm, chính bạn chanu1702 cũng đă hiểu
  • công nghệ = technology,
  • "ứng dụng" = applied (thuộc từ), hoặc "ứng dụng" = applications (danh từ).
Vậy trở lại vấn đề ngữ cảnh, tôi xin được góp ư là nếu bạn đặt vấn đề là đem "công nghệ" và "ứng dụng" là hai vế song song, th́ đề nghị dịch là "Technology and Applications Company" hay "Company for Technology and Applications".

C̣n nếu bạn chỉ muốn nói đế cái "công nghệ" (cái technology, cái phương pháp, cái kỹ thuật, cái quy tŕnh… cuả công ty cuả bạn…) để sản xuất, điều hành một hoạt động nào đó, th́ nên dịch là "Applied Technology"


Thân ái,


 

 chanu1702
 member

 REF: 594526
 03/27/2011

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
@Ototot:
Rất cảm ơn chú Ototot (cháu năm nay 39 tuổi xin phép được gọi chú)

Mong chú thông cảm v́ thực sự cháu mù chữ Tiếng Anh nên đặt câu hỏi không rơ ràng.
Nhưng chú đă nhiệt t́nh giải đáp rất cặn kẽ.

Ở đây là cháu muốn đặt tên công ty, đại loại như "Công ty ứng dụng công nghệ ABC".
Hoạt động dự kiến là "ứng dụng công nghệ thông tin vào dạy học", "ứng dụng công nghệ sinh học vào đới sống", "ứng dụng công nghệ truyền thông vào giáo dục"...
Theo đó th́ khi dịch (đặt tên công ty) cần nhấn mạnh đến từ "ứng dụng", mà muốn vậy th́ dịch là "Technology Applications Company" phải không ah?

Nhưng có một điều về tên viết tắt của công ty, v́ lư do cá nhân, cháu muốn viết tắt là A.T. (chứ không phải là T.A.). Trong trường hợp này phải chọn:
(1) Applied Technologies Company
hoặc:
(2) Applications Technologies Company

Xin chú cho biết trong hai cách viết (1) và (2), cách nào có thể dịch là "Ứng dụng công nghệ", cách nào dịch là "Công nghệ ứng dụng", hoặc có cách viết cách dịch khác như thế nào.

Rất mong chú (và các bạn gần xa) chỉ giáo,
Trân trọng.



 

 ngocquadi
 member

 REF: 603172
 06/12/2011

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Chào bạn
ḿnh chả biết tí tẹo ǵ về tiếng anh cả, mà ḿnh chỉ biết tiếng Japan thôi, nên kô giúp ít ǵ cho bạn được, bạn có thể vào trang web tratu bamboo để tra từ và hỏi đáp trong đó ở phần box hỏi đáp, trong trang web đó có rất nhiều người giỏi tiếng Anh, bạn có thể trao đổi trực tiếp với họ bằng cách lập 1 nick name trong đó để là thành viên, sau đó tham gia trang hỏi đáp, trong đó có 2 box hỏi đáp, nếu bạn muốn tham gia box hỏi đáp tiếng english th́ bấm vào lá cờ english , c̣n nếu bạn muốn tham gia hỏi đáp box tiếng japan th́ bấm vào lá cờ Japan là bạn có thể tham gia. Tôi cũng là 1 thành viên trong box hỏi đáp của box Japan trong trang web đấy . Chúc bạn luôn thành công trên mọi nẻo đường.

Ngốc ❤_❤


 
  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network