tckbk
member
ID 26181
07/08/2007
|
L'Amour, C'est Pour Rien!
L'Amour, C'est Pour Rien (Enrico Macias)
Comme une salamandre, l'amour est merveilleux
Et renaît de ses cendres comme l'oiseau de feu,
Nul ne peut le contraindre
Pour lui donner la vie
Et rien ne peut l'éteindre
Sinon l'eau de l'oubli.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le vendre.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux l'acheter.
Quand ton corps se réveille,
Tu te mets à trembler.
Mais si ton coeur s'éveille,
Tu te mets à rêver.
Tu rêves d'un échange avec un autre aveu,
Car ces frissons étranges
Ne vivent que par deux.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le vendre.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux l'acheter.
L'amour, c'est l'espérance,
Sans raison et sans loi.
L'amour comme la chance
Ne se mérite pas.
Il y a sur terre un être
Qui t'aime à la folie,
Sans même te reconnaître
Prêt à donner sa vie.
L'amour, c'est pour rien.
Tu ne peux pas le prendre.
L'amour, c'est pour rien.
Mais tu peux le donner.
L'amour, c'est pour rien.
L'amour, c'est pour rien.
Có ai dám so sánh t́nh yêu ḱ diệu như con kỳ nhông, như phượng hoàng hồi sinh từ tro tàn, chỉ có màu nước của lăng quên mới dập tắt nổi, t́nh yêu không thể bán, t́nh yêu không thể mua...!
Bởi thích cái ư tưởng lạ lẫm về t́nh yêu đó nên tckbk (tinhchokobieuko) mới mượn nó cho ḿnh, hôm nay DKTV, mặc dù thích làm G hơn,
tckbk chào tỷ VT, huynh cafekho, anh hantinh, conangdeptrai.
Chào tất cả mọi người trong diễn đàn, chúc vui.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
ototot
member
REF: 185483
07/08/2007
|
Lúc này, những bài ca Pháp xem chừng ít thịnh hành hơn xưa, do ảnh hưởng cuả văn hoá Pháp bớt dần tại Việt nam...
Tôi có nghe mấy bản nhạc Pháp, với chủ đề là t́nh yêu (l'amour), có nhan đề na ná nhau như "L'Amour, c'est pour rien", "L'Amour n'est rien", "L'Amour, c'est rien", và nhiều tiêu đề ... khùng khùng khác nưă!
Có điều ai đó đăng bản "L'Amour c'est pour rien" ở trên lên đây nghe th́ tốt nhỉ.
Thân ái,
|
|
cafekho
member
REF: 185487
07/08/2007
|
Chào OT, chúc sức khỏe ..
Tck ơi, hỏng hỉu, dịch ra tiếng việt cho anh đi..
Biết người ta ngu c̣n nói tiếng Pháp .. hic hic..
méc má nà ..
---
|
|
tckbk
member
REF: 185516
07/08/2007
|
"...và nhiều tiêu đề ... khùng khùng khác nưă!" hi, có ǵ mà không thể xảy ra trong t́nh yêu hả Mr Ot, tckbk có bản "L'Amour c'est pour rien", nhưng hổng biết cách đăng, để từ từ nếu hổng ai đăng th́ tck ṃ thử,
Cafekho, hét lên chưa?(v́ sướng mà, hehe) dịch bài này ra hả? chao ôi, có Ot đây mà ai dám búa riều quá mắt...Ot,
Bác Ot ơi, năng nỉ bác dịch giùm di bác Ot,
Cafekho ráng chờ nha, khi nào Mr Ot hổng chịu dịch th́ tck sẽ ṃ thử luôn,
Nhưng mà dịch thơ, nghĩa th́ có thể dịch được, mà ư thơ th́...chịu thua.
Đừng méc má hén cafekho,
Thong thả (ai hay nói câu này hén)h́h́
|
|
ototot
member
REF: 185519
07/08/2007
|
Cứ theo như vốn liếng tiếng Pháp cuả tôi, tiêu đề "L'Amour C'est Pour Rien" chỉ có thể dịch sang tiếng Việt một cách ... "nôm na mách qué" như thế này:
T́nh Yêu ư? Đó là cái thứ ... vô dụng!
Tôi nghĩ nó ... "vô dụng", v́ ḿnh cho, chưa chắc có ai lấy; người ta cho, chưa chắc ḿnh thèm nhận; đi bán th́ không ai mua; đi mua th́ không ai bán! Sống không có nó th́ khổ! Mà có nó, có khi khổ hơn không chừng! H́ h́!
Các bạn biết tiếng Pháp nghĩ sao? CFK nghĩ sao?
Thân ái,
|
|
tckbk
member
REF: 185522
07/08/2007
|
Hahahahaha, thật t́nh, hổng biết nghĩ ǵ, chỉ thấy Mr Ot...thật là hài hước.
|
|
tckbk
member
REF: 185529
07/08/2007
|
http://windbird.pe.kr/player.php?src=mms://wm-001.cafe24.com/baramsae/rm/lamourcestpourrien_em.wma
Hy vọng bác Ot cảm thấy thú vị khi nghe, tck làm vậy cho nhanh, chứ ṃ cách post nhạc th́ có lẽ bác phải chờ lâu,
Kính
|
|
ototot
member
REF: 185537
07/08/2007
|
Đây nè tckbk:
Ai muốn nghe bản nhạc "L'Amour C'est Pour Rien" th́ Hăy bấm vào đây, sau khi mở loa nè!
Điếu đóm châm rồi, mời bà con xơi thuốc!
Thân ái,
|
|
tckbk
member
REF: 185539
07/08/2007
|
Cám ơn bác Ot.
|
|
ladieubongg
member
REF: 185594
07/09/2007
|
Chào TCK, chào bác Ototot, chào Cafe, chào mọi người!
Cám ơn em nhé TCK!
Bài thơ tiếng Pháp dễ thương qúa! (mặc dù không hiểu!). Nhạc bác Ot.chắc là cũng hay! (mặc dù cũng ko nghe được!)
Chúc TCK và mọi người một tuần lễ vui và hạnh phúc!
|
|
tckbk
member
REF: 185596
07/09/2007
|
http://windbird.pe.kr/player.php?src=mms://wm-001.cafe24.com/baramsae/rm/lamourcestpourrien_em.wma
Tỷ VT ơi, nghe bằng link này vậy nha tỷ, c̣n bài thơ, để mai em dịch nha (thầy hổng ra tay th́ tṛ mày ṃ vậy) bi giờ em buồn ngủ quá à, chúc tỷ ngủ ngon luôn.
|
|
tckbk
member
REF: 185598
07/09/2007
|
Ủa, mà giống y chang, sao tỷ nghe hổng được ḱ quá ta, chịu thua.com
h́...
|
|
ladieubongg
member
REF: 185600
07/09/2007
|
Ngủ ngon nhé TCK!
|
|
anhcongtam
member
REF: 185658
07/09/2007
|
ACT xin mạn phép post bản nhạc này nhé, nhưng không có lời.
T̀NH CHO KHÔNG
Ngọt như là trái táo chín
Thơm như vườn hoa kín
Mong manh như dây tơ chiều
Nhẹ như làn mây tím
T́nh là giấc mơ cao mù khơi
T́nh là thắm như biển bơi
T́nh là toả khắp cơi đời
Đi lao xao khắp muôn nơi
T́nh cho không biếu không
Ân t́nh ai cũng cho được nhiều
T́nh cho không biếu không
chớ nên mua bán t́nh yêu
Khi em mơ niềm yêu dấu
Em run như làn tơ liễu
Khi con tim em sâu động
Là t́nh yêu vừa lên tiếng
T́nh cần có hai lời ca
T́nh là suối khô cần mưa
Diều chờ gió xoay giữa trời
Đêm khuya mong sáng yên vui
T́nh cho không biếu không
Ân t́nh ai cũng cho được nhiều
T́nh cho không biếu không
Chớ nên mua bán t́nh yêu
Ta yêu nhau là mong nhớ
Không băng khoăn hoặc suy nghĩ
Như say mê như hy vọng
T́nh yêu như là may mắn
T́nh là mắt ta vừa che
T́nh là biết yêu người xa
Người t́nh vẫn ước mong rồi
Ta không que biết bao giờ
T́nh cho không biếu không
Ân t́nh ai cũng cho được nhiều
T́nh cho không biếu không
Chớ nên mua bán t́nh yêu
Thân
|
|
ototot
member
REF: 185667
07/09/2007
|
Gởi tckbk, CFK...
Buồn buồn th́ ngồi dịch chơi lời ca cuả bản nhạc Pháp "L'Amour, C'est Pour Rien" cho tâm hồn ḿnh được ... khùng khùng theo tiếng hát chăng?!
Comme une salamandre, l'amour est merveilleux Như con quái vật ở hoả cung, t́nh yêu thật diệu kỳ
Et renait de ses cendres comme l'oiseau de feu,
Nó tái sinh từ tro tàn cuả nó như con chim lưả thần thoại.
Nul ne peut le contraindre
Không có ǵ ép buộc nó được
Pour lui donner la vie.
Để bắt nó sinh ra
Et rien ne peut l'eteindre
Và cũng không có ǵ dập tắt nó được
Sinon l'eau de l'oubli.
Có chăng là bằng nước cuả lăng quên.
L'amour, c'est pour rien
T́nh yêu, đúng là thứ hăo huyền
Tu ne peux pas le vendre
Em đem bán, không người mua
L'amour, c'est pour rien
T́nh yêu là thứ vô duyên
Tu ne peux l'acheter.
Em đi mua, không đâu có
Quand ton corps se revelille,
Khi thân xác em bừng tỉnh
Tu te mets a trembler.
Em bắt đầu run rẩy
Mais si ton coeur s'eveille,
Nhưng nếu trái tim kia thức giấc
Tu te mets a rever.
Em đưa ḿnh vào mộng mơ
Tu reves d'un echange avec un autre aveu,
Em mơ lấy nó đánh đổi với một lời thú tội khác
Car ces frissons etranges
V́ những rung động lạ kỳ này
Ne vivent que par deux
Chỉ xảy ra khi có hai
L'amour, c'est pour rien
T́nh yêu, vô nghiă chưa!
Tu ne peux pas le vendre
Em làm sao đem bán!
L'amour, c'est pour rien
T́nh yêu, rơ là vớ vẩn!
Tu ne peux l'acheter.
Em làm sao mua được!
L'amour, c'est l'esperance,
T́nh yêu, chỉ là hoài vọng
Sans raison et sans loi.
Chẳng cần nguyên do, chẳng có quy luật.
L'amour comme la chance
T́nh yêu, cũng như tṛ may rủi
Ne se merite pas.
Có chi đâu để ta đáng quan tâm
Il y a sur terre un etre
Trên trái đất này, có một người
Qui t'aime a la folie,
Yêu em đến điên dại
Sans meme te connaitre
Dù chẳng hề quen biết em
Pret a donner sa vie.
Vậy mà dám hiến dâng cả mạng sống
L'amour, c'est pour rien
T́nh yêu, chỉ là thứ vô dụng
Tu ne peux pas le prendre
Em nắm bắt nó cũng chẳng được
L'amour, c'est pour rien
T́nh yêu, có nghiă ǵ đâu
Mais tu peux le donner.
Nhưng em vẫn có thể đem ban phát
L'amour, c'est pour rien
T́nh yêu chỉ là thứ phù phiếm
L'amour, C'est pour rien.
T́nh yêu chỉ là một ảo vật
|
|
tckbk
member
REF: 185703
07/09/2007
|
Thật là tuyệt vời, tckbk cám ơn bác Ototot nhiều lắm lắm,
@Anhcongtam,
tckbk chào anhcongtam, cám ơn anh đă post bài nhạc, chúc anh vui.
|
|
cafekho
member
REF: 185811
07/09/2007
|
Cảm ơn OT đă dịch bài thơ (nhạc) sang TV hộ ..
Cafe chưa thưởng thức được nhạc, ko hiểu sao nói không load..
Để lúc sau cafe nghe lại nhé ..
Mà sao cafe hỏng thấy đoạn con kỳ nhông ǵ như tck nói vậy OT??
Chúc vui..
Thong thả,
---
|
|
ototot
member
REF: 185814
07/09/2007
|
Con "salamandre" là một quái vật huyền thoại, sống trong lưả, có h́nh dáng giống như con kỳ nhông...
|
|
da1uhate
member
REF: 187321
07/13/2007
|
Ông cafe chưa nghe được hả? Có cần tui gởi wa mail cho ông hông? Tui có nguyên một kho nhạc Pháp nà, nhưng muốn vậy th́ trước tiên đưa 2 cái mà bầu nh́n lâu muốn tát của ông ra cho tui nhéo 2 cái đi, hehe...
|
|
cafekho
member
REF: 187414
07/13/2007
|
Chào OT,
À, vậy cafe biết con kỳ nhông nằm ở chổ nào rồi.
Cảm ơn OT..
--
"Đàn bà xấu th́ không có quà" , con gái cũng vậy..
Da1uhate làm việc tốt mà kiêm thêm việc ác.. Vậy là huề rùi..
Thui, gửi nhạc qua mail cho tôi đi, rùi tui cho bà nựng một cái rưỡi..
H́nh thức như thế này ..
Đầu tiên là tôi nựng bà nửa cái trước để thối cho bà, sau đó cho bà nựng 2 cái sau ..
Quyết định dị đi ..
OK, đóng dấu..
---
|
|
tckbk
member
REF: 187418
07/13/2007
|
Xạo pà kố, Ot trả lời hổm rày rồi, bi giờ thấy được nhéo mới dzô chào Ot hả,
Nè, mờ hai ngừ nựng trong topic của tui, có đóng thúê cái ǵ hông đó?
|
|
cafekho
member
REF: 187428
07/13/2007
|
Hượm hượm nào..
Tck biết rồi c̣n la lớn nũa ,, Anh cafe chẳng bẩu với em là anh mê con gái hỉ .. có người con gái xing xing đ̣i nựng anh nhất quyết phải liều đến đưa mặt cho nựng chế ..
Dị cũng hỏng hỉu ..
khẹc khẹc ..
---
|
|
panguitarra
member
REF: 187488
07/14/2007
|
T́nh cờ vào đây nghe quư vị bàn tán về một bản nhạc xưa cũ thuộc loại tầm tầm, cái link nhạc th́ chẳng nghe được ǵ, cái nhạc của bác Ototot tôi cũng chẳng nghe được (không hiểu v́ sao).Cái esnip của anhcongtam th́ tiếng guitar electrical nghe nhừa nhựa không đúng nguyên bản lắm. Tôi định phá lệ upload bản guitar solo của chính ḿnh chơi theo đúng nguyên bản của Enrico Marcias lên th́ máy bị hỏng. Bửa nào máy sửa xong th́ xin tặng quư vị nghe bản acoustic guitar solo của tôi . Bảo đảm đúng nguyên bản hết chê luôn
|
|
da1uhate
member
REF: 188591
07/17/2007
|
Ông cafe xí xọn xà lỏn xảnh xẹ dzới tui đó hả? Ǵ mà thối qua thối lại nữa? Ông lộn xộn là tui kiu lính bắt ông bi chừ đó. Xí! Nghe xong 2 bài tui biếu ông chưa dzạ? Sao hỏng thấy fản hồi ǵ hít, chắc là nghe giống như vịt nghe sấm chứ ǵ.
Bạn panguitarra ơi, bạn có version guitar th́ share cho ḿnh với nha, chắc bạn chơi guitar hay lắm. Merci trước hỉ.
|
|
gailang
member
REF: 204679
08/22/2007
|
À,là vậy á, nhwung sao bạn để sinh năm 1911 nhiều ghê vậy
Hih, đúng là mỗi ng bạn alf một thế giwói
|
|
tckbk
member
REF: 204682
08/22/2007
|
À, v́ tck yêu đời quá, muốn sống lâu nên muốn có nhiều tuổi vậy thôi mà, hihi.
|
1
2
Xem tat ca
- Xem Tung trang
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|