anhcongtam
member
ID 28309
08/24/2007
|
Xin Lỗi Em Gái BB
Anh thành thật chúc mừng sinh nhật em luôn vui vẻ và đạt nhiều tốt đẹp.
Em cho anh xin lỗi, vì đã chúc sinh nhật trễ.
Thân thương
ACT
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
bimbim118
member
REF: 206213
08/24/2007
|
Anh trai ui! Anh đi đâu mà lâu vậy? SN của em gái qua mất rồi, hic hic
Cám ơn anh nhiều nhiều, nhiều hoa quá!
hihihiii
|
|
aka47
member
REF: 206217
08/24/2007
|
Anh Công Tâm...
Anh đi xa về phải hôn?
Vậy thì...Du vergebt nicht meine geschencke..
(chắc sai wá...)
hihii
|
|
bimbim118
member
REF: 206222
08/24/2007
|
Aka học tiếng Đức hồi nào vậy? Chắc ACT dạy cho phải không?
hihihiii
|
|
aka47
member
REF: 206237
08/24/2007
|
ACT đâu có chịu dạy đâu.
Ảnh giữ bí mật dữ lắm.
hihii
|
|
anhcongtam
member
REF: 206330
08/24/2007
|
Thân chào em gái BB và AKA.
Ngày sinh nhật của em, anh vaãn nhớ, nhưng lúc đó anh vẫn còn ở NaUy, cho nên anh không thể chúc mừng sinh nhật của em đúng ngày được, mong em thông cảm cho anh.
Cám ơn AKA đã gửi lời hỏi thăm và viết được câu tiếng Đức, mặc dù chưa được hoàn chỉnh, nhưng ACT cũng hiểu ý của AkA là " đừng quên quà tặng cho AkA".
AkA viết như thế này thì mới chuẩn hơn, "Vergiss meine Geschenke nicht".
Em gái và AkA vẫn khoẻ hả!, chúc BB và AkA mọi sự tốt đẹp.
Thân thương
ACT
|
|
Oslo
guest
REF: 206409
08/25/2007
|
Hai cô phải nói như dzậy nè :
FORGLEMMEGEI OR FÖRGÄTMIGEJER hoặc là : VERGISSMEINNICHT ..
Phải hông bạn ACT ??
|
|
aka47
member
REF: 206483
08/25/2007
|
Cảm ơn anh Olso sữa dùm.
ACT ui...phẻ hôn?
Em định nói tiếng Việt , nhưng chỉ muốn anh hiểu thui...
Bi giờ anh hiểu rùi thì phải có quà cho tụi em chứ.
Hiểu ý là chính , viết sai là...phụ.
Cảm ơn anh và anh Olso sữa lại , em mới học tiếng Đức có 3 tuần thui , mỗi tuần có 4 tiếng. Như vậy là ...khá rùi đó.
Nhưng em bỏ rùi , cái tiếng gì mà khó nhất thế giới luôn.
hihii
|
|
Oslo
guest
REF: 206528
08/25/2007
|
Aka nè !
Hai tiếng đầu tiên là tiếng Na-Uy và tiếng Thuỵ điển đó và câu cuối mới là tiếng Đức ... củng cùng một nghỉa với nhau :
FORGET - ME - NOT ! tiếng Anglê đó nha ..
thân mến !
|
|
anhcongtam
member
REF: 206538
08/25/2007
|
Cám ơn AKA đã hỏi thăm, AcT vẫn khoẻ, còn AkA có khoẻ không?.
Bạn OSLO ui!, ban viết tiếng Đức như vậy không đúng đâu bạn, những từ đó không thể viết chung như thế được, nhưng cũng cám ơn bạn đã ghé thăm.
Chúc AKA và OSLO luôn vui.
Thân ái
ACT
|
|
aka47
member
REF: 206552
08/25/2007
|
ACT chỉ lo hỏi thăm , còn quà cho em và chị BB thì...ngó lơ.
hihii
|
|
anhcongtam
member
REF: 206692
08/25/2007
|
ACT không biết AKA thích quà gì mà gửi tặng! thôi thì AcT tặng cho AkA cái này để phòng thân mỗi khi có ai muốn ăn hiếp.
Hihihi
|
|
aka47
member
REF: 206720
08/25/2007
|
Vậy bắn anh trước nha .
hihii
|
|
son01
member
REF: 207951
08/28/2007
|
so ein schleimmer wie du ist mir ned begehnet !!
mei mei !
|
|
bimbim118
member
REF: 207954
08/28/2007
|
Chị son01 ơi! Chị muốn nói gì với ACT vậy?
hihihiii
|
|
anhcongtam
member
REF: 208159
08/28/2007
|
ACT thành thật cám ơn bạn SON01 đã bổ túc một câu tiếng Đức, nhưng có 2 chữ không được chuẩn, chắc bạn đánh vội nên mới bị sai chữ phải không bạn.
nếu cho đúng là ( so ein schleimer wie du "dir" ist mir ned begenget)
Bạn viết chữ " schleimmer" dư một chữ "m" còn chữ "begenhet" không có chữ "h".
Rất vui khi có bạn là người đồng hương sống ở Đức, chúc bạn luôn vui.
Thân Ái
ACT
|
|
aka47
member
REF: 208169
08/28/2007
|
ACT...ui!!!
Vậy câu này thì sao? Đúng không bớ anh ACT:
Ich wei be nicht warum ich konne du zuviel.
hihii
|
|
anhcongtam
member
REF: 208426
08/29/2007
|
AKA ui! câu tiếng Đức AkA viết tiếng việt có nghĩa là gì dzậy.
Vì câu tiếng Đức AkA viết, không có nghĩa, cho nên AcT không thể giải nghĩa được.
Ich weiss nicht, warum ich----còn chữ konne du zuviel aka viết chẳng có nghĩa gì cả,hihihi.
AcT chỉ biết mấy chữ " Ich weiss nicht, warum ich--có nghĩa là tôi không biết tại sao tôi"
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|