|
VietQueToi
member
REF: 38987
08/14/2004
|
>>
xem chủ đề
Biết rằng ku "Nam Kỳ" cng nghĩa với miền Nam nhưng c hơi phn chia g đ. Tuy rằng chng ta đặt tn cho n l vậy nhưng t ai dng đến n để ni chuyện hay viết sch bo. Theo như ti được hiểu từ bạn GNLT th n l một ci tn người gọi. Nếu lc xưa đặt tn l "Nam X" th chắc hẵn chng ta gọi l "Nam X". "Chnh con người mới c TỐt v XẤU, cn mọi thứ th khng" Ti rất khm phục lời ni của bạn.
"vơ đu cả nắm." th rắc rối phức tạp v cng. Thng thường th bị ảnh hưởng ci xấu hơn l ci tốt như ng Gi vừa ni. Nếu ai đ vơ từng chiếc đũa một th sẽ giảm đi ci ảnh hưởng chung.
|
VietQueToi
member
REF: 38968
08/14/2004
|
>>
xem chủ đề
Mời cc bạn tham gia, bnh luận mối tnh của Trương Chi v Mỵ Nương
|
VietQueToi
member
REF: 38967
08/14/2004
|
>>
xem chủ đề
Bạn ni bạn sắp cưới vợ th dĩ nhin mẹ của c ta đồng rồi. Vậy sao mẹ c ta lại hỏi cu hỏi thừa thi lm chi vậy. The toi cu hỏi ci xấu v ci đẹp ni về tnh tnh, tnh nết. Cn về sức khỏe nếu c bệnh th nn chữa trị.
|
VietQueToi
member
REF: 38965
08/14/2004
|
>>
xem chủ đề
Cu đố ny lu rồi... OG trả lời đng
|
VietQueToi
member
REF: 38964
08/14/2004
|
>>
xem chủ đề
Ngoi vấn đề cu đố. Ti thấy ng Gi khiếm tốn v tế nhị qu. Ti cũng cng nhận l mỗi khi mnh ni m dng chữ khng ph hợp th khng kho lại mất lng nhau. V dụ như. Miền Nam, miền Bắc m bạn dng Nam kỳ, Bắc kỳ...theo ti th hnh như khng được tế nhị cho lắm.
|
VietQueToi
member
REF: 38943
08/13/2004
|
>>
xem chủ đề
Chuyện Tnh Trương Chi Mỵ Nương
- Nhạc Sĩ : Anh Bằng
Ngy xưa Trương Chi sống c đơn
Lnh đnh với con đ giữa dng sng su.
Khch qua nơi đy mấy kẻ hay
Cuộc đời anh nghệ sĩ giọng tiu ngn sầu.
Ngy thng tri qua đi như v tư.
Ngờ đu cung cấm Mỵ Nương
Từng đm nghe cung tiu tha thiết canh thu
Như rt vo tim bao nhiu nỗi buồn v bờ.
Mỵ Nương say m ốm tương tư
Khi no vắng con đ thấy đời bơ vơ.
Những đm trăng thanh tiếng thở than
Từ dng sng qụanh vắng vọng ln lầu vng.
V qu thương con nn cha Nương
Truyền cho qun lnh tm gặp Trương Chi trn sng kia.
Đem đến bn cung Cho mắt Mỵ Nương
trng thấy mặt người nng thương.
ĐK:
Nhưng Trương Chi xấu trai hơn người,
Hỡi Mỵ Nương ơi !
Nn yu thương pht thnh my khi, biến tan đi rồi.
Trương Chi ơi ! Đắng cay cho chng vỡ mộng v đu.
Nn quyn sinh xc nằm ly lất trong chốn rừng su.
Tủi thn Trương Chi số v duyn
Nn tim chết đi rồi biến thnh Ngọc Chu.
Xt thương tim kia nay Mỵ Nương
Bn tm vin ngọc qu tiện chung dng tr.
No c ai hay trong chung kia hnh Trương Chi bng đ hiện ln như bao đm xưa.
Đau xt cho ai thương tiếc tnh duyn
Nn nt ngọc v lệ rơi.
|
VietQueToi
member
REF: 38942
08/13/2004
|
>>
xem chủ đề
thơ: Văn Cao
Một chiều xưa trăng nước chưa thnh thơ
Trầm trầm khng gian mới rung thnh tơ
Vương vấn heo may hoa yến mong chờ
i, tiếng cầm ca thu đến bao giờ
Lng chiều bơ vơ lc thu vừa sang
Chập chng đm khuya thức ai phng loan
Một cnh chim rơi trong khc nhạc vng
Đy đ từng song the h đợi chờ
Ty hin Mỵ nương khi nghe tiếng ngn h khoan
mơ bng con đ tri
Giai nhn cười np trăng sng sng lả lơi
lả lơi bn trời, anh Trương Chi
Tiếng ht vọng ngn xưa cn rung ang thương nhớ
On trch cuộc từ ly no nng
Đ trăng cắm giữa ging sng vắng
Gi đưa cu ca về đu, nhn dưới đy sng su
Thuyền anh đ về đu, từng khc nhạc xa vời
Trong đm khuya di dặt tiếng tơ rơi
Sương thu vừa bung xuống bng cy ven bờ xa
mờ xa ging sng
Ai qua bến giang đầu tha thiết
Nghe sng su than mối tnh Trương Chi
Dng a trăng khi về khuya bao tiếng ca ru ma xun
Ngoi song mưa rơi trn bao cung đn
Cn nghe như ai nức nở v than
trầm vt tiếng gi mưa
cng với tiếng nước rc rch ai c buồn chăng?
Lng bng khung theo mưa đưa canh tn
Về phương xa ai nức nở v than
cng với tiếng gi vương
nhn thấy ngấn nước lấp lnh in bng đ xưạ
Đ ơi đm nay dng sng Thương dng cao m ai ht
dưới nh trăng ng
Ngồi đy ta g vn thuyền ta ca tri đất cn ring ta
Đn đm thu trch ai khinh ngho qun nhau
Đi lứa bn giang đầu
Người ra đi, với cuộc phn ly
Đu bng thuyền Trương Chỉ
|
VietQueToi
member
REF: 38735
08/10/2004
|
>>
xem chủ đề
ng Gi ơi người ta ni "chỉ cn" th theo tui l sắp đi chứ khng phi bon chen thm vi pht 1 ngy.
|
VietQueToi
member
REF: 38734
08/10/2004
|
>>
xem chủ đề
"..trường hợp si nhiều hơn số tiền kiếm được..." l tiểu số thi. Nếu ai cũng khng si th lm sao cc cng ty bun bn được, khng bun bn được th cng nhn khng c việc lm, khng c việc lm th kinh tế khủng hong. Si cũng c mức thi phi khng bạn? Khng biết bnh qun mỗi người si hết bao nhiu % của tin lương ha?
|
VietQueToi
member
REF: 38589
08/08/2004
|
>>
xem chủ đề
Thế bạn c đon ra được ai sẻ l người ngồi vo chiếc ghế kia.
|
VietQueToi
member
REF: 38588
08/08/2004
|
>>
xem chủ đề
ng Gi c lối so snh độc đo thật.
|
VietQueToi
member
REF: 38587
08/08/2004
|
>>
xem chủ đề
V n quen nằm ở sn quen rồi
|
VietQueToi
member
REF: 38570
08/08/2004
|
>>
xem chủ đề
Cm ơn ng Gi đ chp lại lịch sử của vị vua đ. Vị vua đ chắc được xếp cuối bảng của cc vị Vua khc. Theo ti nghỉ th hnh như vị Vua đ c vấn đề về tm thần hay th hận.
|
VietQueToi
member
REF: 38568
08/08/2004
|
>>
xem chủ đề
nickvo96, Như bạn biết người Việt mnh vốn hiếu khch nn mỗi khi ai đến nh thường phi lo chu đo "Khnh đến nh khng g th vịt". Biết rằng ngy mai hơi thiếu hụt nhưng vẫn tiếp đi khch một cch nồng hậu. Thế giới pht triễn th đời sống con người kh hơn. Như lc trước từ Anh Quốc gởi thư về VN th phi mất 7 ngy trơi nhưng by giờ thi khc hẳn. Khoa học pht triễn đ gip con người tiết kiệm thời gian v cng sức. "...VN xi tiền nhiều hơn l họ kiếm được..." l v người Việt mnh ở trn đất mnh th khng c phi lo nhiều chuyện như trả tiền thu nh, bảo hiểm, xe, phone..... Hơn nữa họ được sống chung với gia đnh nn phần chi tiu cũng nhẹ hơn. Con về chuyện anh ngoại kiều chở bạn đi chơi th khng c g l ngạc nhin cả v thứ nhất anh ta rnh đường v đ sống ơ đ lu hơn bạn. C lẻ khi bạn bước chn xuống Saigon th bạn đ gặp nhiều bở ngở xc động hơn anh ta. Ti rất thng cm v hiễu được tm trạng của bạn, chc bạn vui vẽ nh.
|
VietQueToi
member
REF: 38567
08/08/2004
|
>>
xem chủ đề
Dear ng Gi, chết l hết m tại sao ng Gi phi chia ra từng pht từng giy chi thm khổ vậy ng. Lm sao m biết được mnh phi chết trong vng 24 tiếng? Thi đ l giả sử m phi khng bạn? Theo ti th biết được trước 24 tiếng th vẩn sinh hoạt bnh thường như mọi ngy.
|
|
K hiệu:
:
trang c nhn :chủ
để đ đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bi
: kiến |
|